Брюксел обяви "най-важното двустранно търговско споразумение, сключвано някога"

"Най-важното двустранно търговско споразумение, сключвано някога" от Европейския съюз – така Брюксел обяви, че ЕС и Япония са постигнали съгласие по основните принципи на договор за икономическо партньорство.
За пръв път такова споразумение ще включва конкретен ангажимент по Парижкото споразумение относно изменението на климата.
За ЕС и неговите държави-членки споразумението за икономическо партньорство ще означава премахване на много голяма част от митата, възлизащи общо на 1 милиард евро годишно; отваряне на японския пазар за вноса на ключови селскостопански продукти от ЕС и увеличаване на благоприятните възможности в редица сектори.
Какво печели земеделието
Най-много ще спечелят селските райони на Европа, заяви еврокомисарят по земеделието Фил Хоган. "Митата върху износа на вино ще бъдат премахнати от първия ден на влизането на споразумението в сила. За винопроизводителите това означава икономии в размер на 134 милиона евро годишно. Също и австрийската сланина Tiroler Speck, германската бира Münchener, белгийската шунка Jambon d'Ardenne, Polska Wódka, както и повече от 200 други продукти от ЕС с географски означения ще се ползват в Япония от същата степен на защита, която им е предоставена в Европа."
Япония е много ценен експортен пазар за европейските земеделски стопани и производители на хранителни продукти. Износът на селскостопански продукти от Европейския съюз за Япония е на обща стойност над 5.7 млрд. евро годишно, като по този показател Япония вече е четвъртият по големина експортен пазар за ЕС.
С течение на времето ще бъде разрешен изцяло безмитният внос в Япония на около 85 % от селскостопанските и хранителните продукти на ЕС (по тарифни линии). Това съответства на 87 % от сегашния внос на селскостопански и хранителни продукти по стойност.
Споразумението премахва митото за много сирена, като например Gouda и Cheddar (което понастоящем е 29,8 %), както и върху износа на вино (което сега е средно 15 %);
То ще позволи на ЕС значително да увеличи износа си на говеждо месо за Япония, а за свинското месо ще бъде въведена безмитна търговия за преработеното месо и почти безмитна — за прясното;
Освен това договорът ще гарантира закрилата в Япония на повече от 200 висококачествени европейски селскостопански продукта, носители на така наречените географски означения.
Износът
Стойността на износа от ЕС може да се увеличи с до 20 милиарда евро, а това означава повече възможности и работни места в много сектори на икономиката на ЕС, като например в селското стопанство и хранително-вкусовата промишленост, кожарската, шивашката и обувната промишленост, фармацевтичния сектор, производството на медицински изделия и други.
Допълнителни ползи
Отварят се пазарите на услуги, по-специално в областта на финансовите услуги, електронната търговия, далекосъобщенията и транспорта.
Споразумението гарантира на предприятията от ЕС достъп до големите пазари на обществени поръчки в 48 големи града в Япония и премахва пречките пред обществените поръчки в икономически важния железопътен сектор на национално равнище;
То защитава чувствителни икономически сектори на ЕС — например автомобилния сектор, с преходни периоди преди отварянето на пазарите.
Председателят на ЕК Жан-Клод Юнкер заяви: "Чрез това споразумение ЕС и Япония потвърждават споделените си ценности и се ангажират да спазват най-високите стандарти в области като труд, безопасност, опазване на околната среда и защита на потребителите. Заедно отправяме силно послание към света, че подкрепяме свободната и справедлива търговия. Доколкото се отнася за нас, протекционизмът не дава защита. Само с общи усилия ще успеем да зададем амбициозни глобални стандарти. Това ще бъде посланието, което ЕС Япония ще отправят заедно на срещата на Г-20 утре."
Какво следва
Днешната принципна договореност обхваща повечето аспекти на споразумението за икономическо партньорство. Все още трябва да се доуточнят технически подробности по някои глави, а има и глави, които остават извън обхвата на принципната договореност. Това се отнася например за защитата на инвестициите.
Въз основа на постигнатата днес принципна договореност преговарящите от двете страни ще продължат да търсят решение на всички оставащи технически проблеми и ще приключат изготвянето на окончателния текст на споразумението до края на годината. Тогава Комисията ще пристъпи към правна проверка и превод на споразумението на всички официални езици на ЕС, след което ще го представи на държавите — членки на ЕС, и на Европейския парламент за одобрение.