Библиотека
Испанската версия
"Да приемем или не" на испанеца Пако Муро дава различна гледна точка към това колко ефективна може бъде една дейност. Но не става дума за теоретични обяснения кое как трябва да се направи, защото самият Муро има над 15 години опит на ръководни длъжности в сферата на продажбите. В тази книга събира на едно място корпоративни разкази за мотивация и различни стратегии за работа. Книгата се чете леко, историите приличат на съвременни приказки, а най-важното е, че всички примери са взети от живота, тоест са прилагани на практика. Заглавието е на "Марксант България".
Краят на бягството
В това томче са събрани eдни от най-добрите разкази на Съмърсет Моъм. И въпреки че той е автор на повече от трийсет романа и е работил във всички жанрове, критиците са единодушни, че писането на разкази е най-силната му страна. С "Краят на бягството" издателство "Фама" продължава да запълва колекцията с творби на големия британски писател.
Степния вълк
Това е най-емблематичната книга за творчеството на Херман Хесе, въпреки че критиците имат по-големи симпатии към романа "Игра на стъклени перли". "Всеки възвишен хумор започва с това, че човек престава да взима сериозно собствената си личност", пише Херман Хесе в "Степния вълк". Основният мотив в книгата е самотата, схваната като съдба, раздвоението пред действителността и неосъществимите идеали. Заглавието е на "Рива", а отличният превод - на Недялка Попова.
Най-дългият годеж
Себастиен Жапризо е един от майсторите на психологическия криминален роман. Освен това е един от най-превежданите френски писатели и има щастието и критиката, и публиката да го харесват. Той пише "Най-дългият годеж" през 1991 г., а днес историята за любовта между двадесетгодишните Блюе и Матилд на фона на Първата световна война е достатъчно популярна благодарение на едноименния филм на Жан-Пиер Жьоне. Лентата получи доста награди, но удоволствието от четенето на тази книга е нещо съвсем друго. Преводът е на Силвия Колева, а издателствата са "Труд" и "Колибри".
Една твоя дума
Елвира Линдо е едно от младите лица на съвременната испанска литература. За този роман получава наградата "Библиотека Бреве", присъждана на писатели като Марио Варгас Льоса и Карлос Фунтес. Тя разказва истории, които биха могли да се случат с всички, езикът е свеж и непринуден. В "Една твоя дума" Линдо описва историята на две жени, които обикалят улиците на Мадрид - те са млади, неомъжени, без приятели, без кола и се питат какво повече може да им поднесе живота. Заглавието е на "Прозорец", а добрият превод - на Тамара Такова.
Български магии и гадания
След изследванията "Български обичаи и ритуали", "Български светци и празници" и "Български имена и традиции" сега идва ред на най-новото попълнение в колекцията - "Български магии и гадания". В тази книга Лилия Старева е събрала магически ритуали на древните българи, предания и необикновени истории, които могат да се четат като приказка. Заглавието е на "Труд".