"Злодеянието" на Стефани Робел (откъс)

Статията не е част от редакционното съдържание на “Дневник”

"Злодеянието" на Стефани Робел (откъс)

Издателство "Кръг
Издателство "Кръг
В рубриката "Четиво" Дневник публикува откъс от "Злодеянието" с автор Сара Джио, предоставен от Издателство "Кръг
Сюжетите, основани на истински факти, винаги привличат читателите по специален начин. Още повече когато зад тези факти се крие зловеща и мрачна история. Точно такъв е случаят с дебютния роман "Злодеянието" на американската авторка Стефани Робел, преведен в над 20 страни и бързо превърнал се в бестселър. Родните читатели могат да очакват напрегнат сюжет, остър език, впечатляващо развити персонажи и разтърсващи факти, на които книгата е базирана - рядко събитие сред трилърите. От издателство "Кръг" са възложили превода на талантливата Майре Буюклиева, корицата е дело на дизайнера Стоян Атанасов от Kontur Creative.
Още от раждането си Роуз Голд страда от редица тежки заболявания - животът й би бил невъзможен без инвалидната количка, хранителната сонда и куп медикаменти за лечението на многобройните й страшни диагнози. Без коса, с развалени зъби и без каквито и да е социални контакти, момичето е изцяло под грижите на своята любяща майка Пати, отдала живота си на единственото си дете.
Но не всичко е такова, каквото изглежда. Почти пълнолетна Роуз Голд разбира страшната истина, че собствената й майка я е тровила от невръстна възраст - никоя от болестите й не е реална. Целият живот на едно здраво дете е съсипан от лъжата, в която е принудено да съществува. Всички са в шок, но изненадата е още по-голяма, когато след като излежава своята петгодишна присъда в затвора, Пати се връща да живее при дъщеря си и новороденото си внуче. Възможно ли е всичко между тях да се нареди?
"Злодеянието" е напрегната игра на котка и мишка между две жени, всяка от които се бори за своята истина. В романа тази патологична връзка между майка и дъщеря е разкрита от гледната точка на всяка от тях, за да обрисува картина на пълно умопомрачение. Но дали злодеянието ще бъде простено или отмъстено? Писателят Лий Чайлд описва напрежението между сложните персонажи като близко до ядрена реакция. Този удивителен и дълбок трилър изследва най-тъмните кътчета на човешкото, движейки се по ръба на абсолютното безумие.
Стефани Робел създава своя дебютен роман върху основата на дори по-трагичната история на Джипси Роуз Бланчард - прототип на главната героиня в "Злодеянието", която все още излежава присъда в американски затвор за убийството на собствената си майка Дий Ди Бланчард. Българските читатели познават зловещата история от сериала "Деянието" и документалния филм Mommy Dead and Dearest - продукции на HBO.
Стефани Робел е магистър по "Творческо писане". "Злодеянието" е първият й роман, който бързо се превръща в международен бестселър, преведен в над двайсет страни и попаднал в краткия списък за дебютна литература на наградите "Едгар Алън По", "Бари" и "Макавити".
Откъс от "Злодеянието" на Стефани Робел
Роуз Голд намалява скоростта и ванът се влачи едва-едва, докато се движим по главната улица. Съсредоточавам поглед напред, за да не ми се налага да разпознавам издължените сиви физиономии и втренчените черни очички по тротоарите. Съседите ми - хората, които смятах за най-близки приятели, окаляха добро­то ми име пред пресата по време на процеса: СЪСЕДИТЕ ОПИСВАТ ОТРОВНАТА ПАТИ УОТС КАТО "КРЪВОЖАДНА" И "ЧУДОВИЩЕ".
Нито съм ги виждала, нито съм ги чувала оттогава.
Возим се повече от час и аз вече не мога да си държа устата затворена. Възможно най-небрежно питам:
- Нещо от Фил?
Роуз Голд гледа лошо.
- Казах ти, че скъсахме.
- Не бях сигурна дали е окончателно. Реших, че може да е проявил малко порядъчност поне да присъства на раждането на детето си.
Роуз Голд пука кокалчетата си на волана, напрежението расте.
- Нали няма да започнеш пак с приказките за бащите безделници?
- Не, разбира се.
Запазвам си за по-нататък речта от цели шест точки, която подготвях още от послед­ното посещение на Роуз Голд.
Дъщеря ми не трябваше да остава сама да се справя с живота. Няколко години без мен, и свършва бременна и изоставена. Съседите ни могат да недоволстват колкото си щат каква властна майка със съмнителни качества съм. Но те не разбират колко се нуждае тя от мен, какъв късмет има да съм до нея и да направля­вам живота й вместо нея. Ще върна този по­тъващ кораб на правилния курс за нула време.
- Може би семейство Уотс са обречени да имат ужасни бащи. - Роуз Голд се изсмива. - Ви­наги си казвала, че и без това съм си по-добре без Грант.
Така е. Казвала съм й, че баща й е умрял от свръхдоза още преди да се роди - нещастие, колкото навременно, толкова и щастливо по мои сметки. Вярно, тя никога не го е виждала, но поне може да си представя, че баща й е свес­тен тип. А той не е.
- Е, вече не си сама. Сега имаш мен.
Усмихвам се широко. Петдесет и осем годи­ни жизнерадост - заслужавам медал.
Роуз Голд продължава да гледа в огледалото. Подпира волана с колене и забърсва длани в пан­талоните си, оставяйки мокри петна. Да не би да е нервна заради мен?
Пуска мигач, а аз осъзнавам колко ми е познат този маршрут. Надясно от магистрала­та, дългата права отсечка, още веднъж надяс­но, два пъти наляво. Тревога ме стиска за стомаха. Пак съм на десет, седя на задната седалка след тренировката по плуване и умирам от ужас да се прибера.
- Мамо? - побутва ме Роуз Голд. - Чу ли ме? Какво искаш за вечеря днес?
Изтиквам спомена надалеч.
- Скъпа, защо да не приготвя аз нещо? - Дъ­щеря ми потреперва едва доловимо. - Това е най-малкото, което мога да направя, задето ме прибираш вкъщи и всичко останало.
Роуз Голд прави пореден десен завой и сега сме на една улица оттам. Може да се е объркала. Забавя вана, когато наближаваме знака "стоп" на кръстовището на "Евъргрийн" и "Епъл". Стискам подлакътниците. По челото ми избива пот. От десетилетия не съм прави­ла левия завой към улица "Епъл". В онази посока има две къщи, едната - изоставена.
Ванът се забавя на знака, и той не иска да продължи по-нататък. Нима Роуз Голд ме кара да чакам или просто си въобразявам? Колата и всички в нея - дори Адам, не помръдват.
Роуз Голд посяга към ръчката на мигача и за­върта волана наляво. Не може да завиваме наляво, в къщата сега живеят господин и госпожа Пийбоди.
Колата пълзи по улица "Епъл" с голите по това време на годината дървета от двете й страни. В средата на пътя дебне дупка, която липсваше през детството ми. Както и парапетът в задънения край - между другото, чудя се кога са го сложили. Опитвам се да схвана ситуа­цията. Може някой да е ремонтирал къщата на Томпсънови. Но тя вече се вижда и си е същата съборетина от детските ми години.
Вече сме стигнали края на парцелираните имоти и сме спрели пред номер 201, място от половин акър с едноетажна селска къща. Сгра­дата от кафяви тухли си е все така безлична и скучна, но добре обгрижвана през годините. Висока дървена ограда опасва задната част на двора. "Да държи паплачта надалеч", както ми обясни татко, докато забиваше коловете в зе­мята.
Гледам със зинала уста към Роуз Голд, неспо­собна да изрека въпроса си. Тя спира на алеята пред къщата и натиска копчето за гаражната врата, закрепено на сенника над нейната седал­ка. Вратата на отделения гараж за две коли за­почва да се отваря.
- Изненада - изчуруликва тя. - Купих къща­та, в която си израснала.
Твърде съм стъписана, за да формулирам из­речение.
- А семейство Пийбоди?
- Джералд почина миналата година и Мейбъл се премести в старчески дом. Но се бяхме уго­ворили да ми я продадат, когато станат гото­ви да се преместят. Много добра сделка за мен. Много по-добра от всичко друго, което можех да купя тук.
Роуз Голд е горда от себе си, както в деня, когато се научи да си връзва обувките. Парки­ра вана в гаража, който е празен без градински­те инструменти на баща ми и всичките каси "Будвайзер".
Лошо ми е.
- Щях да почакам няколко седмици, преди да ти я покажа, за да мога да я обзаведа както трябва. Може би сега ти ще ми помогнеш с това - тя снижава глас и ме стиска за рамото, както я стиснах аз преди малко - сега, когато се сдобряваме и така нататък.
Умът ми е замъглен, като стая с килими по стените. Не спирам да търся някакви знаци, но ме е обзела само една мисъл - не мога да вля­за вътре.