"Утеха във време, когато светът изглежда нестабилен": книгите, които лекуват душата

"Утеха във време, когато светът изглежда нестабилен": книгите, които лекуват душата

"Утеха във време, когато светът изглежда нестабилен": книгите, които лекуват душата
Pexels.com
"Преди кафето да изстине" на Тошиказу Кавагучи, "Всичко, което търсиш, се крие в библиотеката" на Мичико Аояма и "Ще Ви предпишем котка" на Шо Ишида са сред малкото издадени на български книги от така наречения жанр healing fiction или художествена литература, която лекува душата. Романите, в които действието често се развива в книжарници, закусвални или малки кафенета, са отдавна разпространени в Япония и Южна Корея, но през последните години придобиха популярност и в световен мащаб.
"Този тип литература описва истории за обикновени хора на обикновени места, които се борят с проблеми като загуба, разбито сърце или самота", казва пред First for Women публицистът от "Пенгуин Рандъм хаус" Тара О'Конър, като уточнява, че тези книги често съдържат доза магически реализъм и героите в крайна сметка научават вдъхновяващ урок, който подобрява живота им и им предлага път към изцелението.
Във времена на силен стрес и хаос, те предлагат не само бягство, но оставят у читателите най-ценното чувство от всички - надежда, посочва още изданието.
Феновете на жанра казват, че затрогващите, причудливи истории в тях предлагат утеха във време, когато светът изглежда нестабилен и хаотичен с тревожните новини за войни, политическа враждебност и екологични бедствия, отбелязва и "Ню Йорк Таймс". Пред изданието Тошиказу Кавагучи разказва, че често читатели го спират и му казват как неговите книгите са ги излекували.
Писателят първоначално пише "Преди кафето да изстине" (изд. "Колибри") като пиеса, докато не го убеждават да я адаптира като роман, публикуван в Япония през 2015 г. Книгата става бестселър, преведена е в над 30 страни, екранизирана е на голям екран, а Кавагучи превръща историята за кафенето, в което клиентите могат да се връщат назад във времето, докато кафето им не изстине, в поредица. На български се очаква тази година да излезе втората част от нея.
"Утеха във време, когато светът изглежда нестабилен": книгите, които лекуват душата
PR
В книгата "Всичко, което търсиш, се крие в библиотеката" (изд. "Локус пъблишинг") Мичико Аояма пък разказва за загадъчна библиотекарка в Токио, която има способност да надзърта в душите на читателите и знае точно коя книга да избере за тях, за им помогне в момент, в който те имат нужда да променят живота си, да им върне радостта от него. Романът на японската писателка също е бестселър, преведен на над 20 езика.
"Определено наблюдаваме повишено търсене на този тип литература в България през последните години. Читателите все повече търсят книги, които съчетават топлата атмосфера, човешките взаимоотношения и леката доза магическо или необичайно в ежедневието", коментира пред "Дневник" Кремена Методиева, управител на издателство "Локус пъблишинг", което наскоро издаде и "Ресторантче за спомени Чибинеко" на Юта Такахаши. В него млада жена, която все още се съвзема от загубата на своя брат, попада в крайбрежен ресторант. Такахаши изследва лечебната сила на любовта и паметта, като обогатява историята с вкусни описания на типични японски ястия и рецепти.
"Това са истории, които предлагат едновременно бягство от стреса на ежедневието, без да са напълно откъснати от реалността - казва още Кремена Методиева. - Тези заглавия ни привлякоха с няколко аспекта: първо, създават светове, които са едновременно познати и магични, което резонира с голяма част от читателската ни аудитория. Второ, те предлагат дълбоки, но достъпни размисли върху универсални човешки преживявания - любов, загуба, намиране на собствения път, чувство за принадлежност - теми, които са винаги актуални. И не на последно място, качеството на писане и изграждане на атмосфера също е и различно, и майсторско."
Тя казва, че планират да обогатяват каталога на издателството с книги от този жанр и в момента работят върху няколко нови заглавия.
Много често в романите, както и на техните корици, присъстват котките. В романа "Ще Ви предпишем котка" наприемр читателите се озовават на последния етаж на стара сграда на малка уличка в Киото, където се намира "Кокоро/ Клиника за душата". Мистериозната психиатрична клиника предлага на своите пациенти доста нетрадиционно лечение - доктор Кокоро им предписва котка, но в нея са добре дошли само онези, които са готови да надникнат в себе си, пише в синопсиса на книгата.
"Утеха във време, когато светът изглежда нестабилен": книгите, които лекуват душата
Pexeles.com
Рядко се вижда нов жанр на преводна литература да привлече толкова голяма аудитория, а някои издатели сравняват нарастващия интерес към него с успеха на скандинавския ноар покрай трилогията "Милениум" на Стиг Ларшон преди повече от десетилетие, пише още "Ню Йорк таймс". "Това е най-големият преводачески бум, който сме имали от известно време", казва през изданието Сара Нелсън, редактор в издателство "Харпър". Тя също смята, че тези романи резонират с читателите, защото обещават бягство от турбуленцията и несигурността на настоящето.
"В тях има аспект на грижа за себе си", казва Джудит Кър, издател в "Харпър Колинс". Изданието First for Women ги описава още като утешителни и ободряващи, без сложен сюжет с герои, които предизвикват съпричастност и солидарност, затова и те винаги се озовават на обикновени места, в които могат по-лесно да разказват историите си.
"Корея таймс" също посочва как от миналата година корейската литература бележи скок на популярност в Обединеното кралство, в отговор на което "Пенгуин Рандъм хаус" издават няколко заглавия, сред които Marigold Mind Laundry от Юнгюн Ян, The Rainfall Market от Ю Янг Хуанг и The Healing Season of Pottery от Ян Со-мин.
"Най-популярна е именно лечебната художествена литература от Корея, която е създадена, за да успокои читателя, като изследва съвременните проблеми около психичното здраве и натиска на ежедневния живот, които са свързани с всички култури", обясняват от "Пенгуин Рандъм хаус", цитира "Корея таймс". В интервю Юнгюн Ян, авторът на Marigold Mind Laundry, отбеляза, че се надява четенето на нейните книги да носи комфорт и щастие, подчертавайки терапевтичния ефект на нейния роман.
"Утеха във време, когато светът изглежда нестабилен": книгите, които лекуват душата
Amazon
Признание за южнокорейските литераура беше и излъчването на Хан Канг за Нобелов лауреат, макар че нейните книги не са в този жанр, която беше отличена за своята "интензивна поетична проза, която се сблъсква с историческата травма и разкрива крехкостта на човешкия живот". Тя създава своя собствена "поразителна литературна естетика", казва О Хьон-юп, професор по литература в Корейския университет, цитира БТА. Единственият издаден на български неин роман "Вегетарианката" носи на корейската писателка и награда "Мен Букър" през 2016 г.
Заглавия от така наречената литература, която лекува, могат да бъдат открити по рафтовете и в книжарница "Махала" в София, която се отличава със селекцията си от чуждоезична литература.
"И тези, като голяма част от книгите ни въобще, пристигат по поръчка на клиенти. Това ни позволява да следим изкъсо какви са тенденциите в литературата и какви промени търпят читателските вкусове. Категорично може да се каже, че този вид романи стават все по-популярни. Може би след К-pop, Squid Game и "Паразит" беше време трендът да се пренесе и върху литературата - разказва пред "Дневник" Мария Енчева, която е преводач и един от създателите на "Махала". - А може би причината е в събитията по политическата карта на света, които ни подхващат от сутринта и не ни дават мира, докато не оставим телефона на нощното шкафче.
Все по-често при нас пристигат читатели, които търсят заглавия на южнокорейски и японски автори, при това не какви да е заглавия (защото литературата от тази част на света е необятна), а тъкмо уютни, магични четива, които имат дарбата да успокояват. Понеже и носителката на Нобелова награда Хан Канг е южнокорейка, но нейното писане в никакъв случай не може да се причисли към категорията healing fiction."
През последните месеци в книжарницата е имало заглавия като "Масло" на Асако Юзуки, "Преди кафето да изстине" и "Преди да забравим какво е доброта" на Тошиказу Кавагучи, "Универсалният магазин на мечтите" на Лий Мие, "Сладка бобена паста" на Дуриан Сукегава и др.
"Подозирам, че както след цяла вечер гледане на сериали на човек може да му се прииска да си пусне документален филм за октоподи, така и тенденцията на healing fiction в даден момент ще доведе до предозиране и хората ще започнат да търсят по-сурови четива. А може би просто кипежът върху политическата карта ще е постихнал. Предстои да разберем. Иначе вярвам искрено, че всяка книга, която се появи в точния момент от живота, има силата да лекува. В момента аз лично чета "1984", добавя още Мария Енчева.