Просветната реформа в Украйна и етническите малцинства (Има ли заплаха за българите)

Илияна Йотова изрази опасение "дали действително ще има малцинства в Украйна или няма да има". Захариева пък ни информира, че тя и нейните колеги външните министри на Унгария, Румъния и Гърция, са подписали писмо "до външния министър на Украйна, с което сигнализираме и настояваме този закон да не засегне правата на малцинствата и обучението на майчин език."
Настана смущение и вече втора седмица се подхранват "страховете" за съдбата на българчетата в Украйна.
За какво всъщност става дума?
Руският език е наложен в Украйна фактически около и след Втората световна война. Дотогава даже в Донбас преобладаващият език е бил украинският. И поради факта, че Сталин е "размествал" различните народи на картата на СССР от съображения за "целесъобразност и безопасност", както и в резултат на асимилационната политика, провеждана спрямо украинците, се стига до руско културно езиково доминиране в страната.
Нова възможност
Съвсем естествено е сега Украйна да приеме закон, който има за цел именно да засили значението на украинския език. Новоприетият украински образователен закон дава повече възможности на малцинствата да изучават майчините си езици, отколкото това е възможно в България.
Българските условия са такива, че семейството решава какъв език да учи детето. Така стигаме до ситуация, при която според преброяванията, от 604 246 души, определили майчиния си език като турски, само 7 565 деца са избрали да го изучават като свободно или задължителноизбираем предмет у нас през 2015/2016 учебна година. При ромите е още по-красноречиво: от 280 979 нула деца изучават ромски в училище за същия период.
И точно в това е съществената разлика—украинският закон предвижда и дава възможност за всички деца в детските градини и ученици до пети клас да изучават майчин език, независимо от родителите.
Няма дискриминационен проблем, а просто до този момент едно езиково малцинство—руското, имаше привилегията образователният процес да протича и на руски език. Новият закон отнема тази привилегия и изравнява отношението на държавата към езиковите малцинства. Всички са поставени при равни условия, без дискриминация. Изравняването на условията за всички украински граждани—обучението на официалния украински език след пети клас дори дава допълнителна възможност за интеграция на различните общности. Като краен резултат се намалява разделението в обществото.
Казано съвсем просто — новият украински закон зa просветата регулира и ограничава възможността да бъдеш украински гражданин, но да не владееш езика си, а да си само и единствено рускоезичен.
Усилията на украинската законодателна власт са насочени именно към запазване и подобряване на възможността на малцинствата да изучават майчиния си език, но и да се интегрират в украинското общество, без да се създават разделения по етнически (езиков) принцип.
Прилагам превод на разпоредбите в Украинския закон "за просветата", засягащи обучението по "майчин език":
чл. 7 За езика
1. Езикът на образователния процес в образователните институции е държавен език. Държавата гарантира на всеки гражданин на Украйна правото да получи формално образование на всички нива (предучилищно, средно, специализирано (професионално-техническо), специализирано полувисше и висше), както и извънучилищно и следдипломно образование на държавния език и в държавните и общинските институции. На лицата, принадлежащи към национални малцинства на Украйна, се гарантира правото да учат в общинските заведения за да получат предучилищно и начално образование наред с държавния език и на езика на съответното национално малцинство.
Това право се реализира чрез отделни класове (групи) с обучение на езика на съответното национално малцинство наред с държавния език, които се създават в съответствие със законодателството и не се отнасят към класовете (групите) с обучение на украински език. За хората със слухови увреждания се предоставя правото да се обучават на жестомимичен език и да изучават украинския жестомимичен език. На лицата, принадлежащи към коренното население, националните малцинства на Украйна, се гарантира правото да изучават езика на съответното коренно население или съответното национално малцинство в общинските заведения за средното образование или чрез национални културни общества.
2. Образователните институции осигуряват задължително изучаване на държавния език, в частност в заведенията със специализирано (професионално-техническо), специализирано полувисше и висше образование в обем, който дава възможност да се извършва професионална дейност в избраната област с ползване на държавен език. На лицата, принадлежащи към коренното население, националните малцинства, чужденците и лицата без гражданство, се създават подходящи условия за изучаване на държавния език.
3. Държавата съдейства за изучаване на езици на международната комуникация, на първо място английски, в държавните и общинските образователни институции. ...
5. По желание на хората, получаващи специализирано (професионално-техническо), специализирано полувисше и висше образование, учебните заведения създават възможности за изучаване от тях на езика на коренното население, на националното малцинство като отделна дисциплина...
Не само този закон гарантира правото на обучение на майчин език. То се гарантира категорично и от Украинската Конституция в нейния чл. 10. Там е записано: Държавният език в Украйна е украинският език...В Украйна е гарантирано свободното развитие, употреба и защита на руския и другите езици на националните малцинства. Държавата насърчава изучаването на езиците на международната комуникация. Употребата на езиците в Украйна се гарантира от Конституцията и се определя със Закон.
Прави впечатление дори това, че Украйна, за разлика от България, признава на конституционно ниво съществуването на национални малцинства и гарантира правата им, вкл. и да изучават майчин език.
В смисъла на всичко казано по-горе, решението на украинските политици е правилно. То не е дискриминационно и, в дългосрочен план, ако не се случат други промени в закона през идните десетина години, за да може един образователен цикъл да бъде завършен, ще можем да коментираме резултатите.
Важното в случая е, че така създадената рамка—консервативна, но не дискриминационна, дава възможност да бъдат изпълнени няколко цели:
- Утвърждаване на украинския език като официален в страната не само юридически, но и фактически;
- Премахване на двуезичното разделение, създадено от дублиращата роля на руския език;
- Гаранция и защита на правата на етническите (национални) и езикови малцинства да изучават своя майчин език;
- Гаранция за интеграцията на езиковите малцинства в обществения живот на страната, изучавайки официалния украински език след определена възраст, когато се предполага, че вече владеят майчиния си език; А най-важното възможно постижение все пак си остава прекратяване на разделението в украинското общество, породено от дублиращата роля на руския език, пример за което е войната в източна Украйна.