За да коментирате, да оценявате или да докладвате коментар, трябва да влезете в профила си или да се регистрирате.
Вход | Регистрация
За да коментирате, да оценявате или да докладвате коментар, влезте в профила си. Вход | Регистрация
biss Mark
Рейтинг: 1302 НеутралноНе съм мнгог сигурен, но ми се струва че трябва да се произнася
Crede quod habes, et habes. Sed etiam melior, puto."Тюсен"
*****
НеутралноVon Tissen
*****
НеутралноThyssen - "ипсилонът" или както сега му викат "уай" на немски се произнася подобно на "ю" така че БисМарк е по-прав
*****
НеутралноХайде специалистите по езици пак изкочиха. Y = И-грек = гръцко И.
*****
НеутралноХайде специалистите по езици пак изкочиха. Y = И-грек = гръцко И.
biss Mark
Рейтинг: 1302 ВеселоIch habe diese Sprache gegründet
Crede quod habes, et habes. Sed etiam melior, puto.*****
ВеселоДругарко, да ви имам проблемите!
*****
Гневноразбира се, че е ю, още ли не сте си оправили неграмотната статийка, писарчета. Вземете някой с интелигентност над средната да ви пише материалчетата. аз съм завършила селско стопанство...
*****
Веселов друга статийка на Икономедия от кариери, беше написано оплътнявам, ама набързо я оправиха. криза е - можете да назначите грамотни хора за журналисти...
а дотогава ще се посмеем за ваша сметка. като спряхте безплатния вестник, защо не пуснете хумористичен с журналистически бисери. имаше такива от кандидатстудентски изпити, кадрите ви посещавали ли са ВУЗ. абе, вземете ме мен??
biss Mark
Рейтинг: 1302 ВеселоСпоко бе Светле. Не се нерви. Все пак това е най-интелигентния ни вестник. Представи си какво е в другите.
Crede quod habes, et habes. Sed etiam melior, puto.А сега сериозно. Аз наистина се информирам само от този сайт
@ Дневник
Ich informiere mich nur von dieser Seite
*****
Любопитноабе, Бисмарк, ти имаш повече грешки от журналистите, как го постигаш;?
*****
Любопитно...на български имам предвид, немският ти е безупречен?
*****
НеутралноРазбира се че трябва да е Тюсен! Това е същото като при Hypo Real Estate - произнася се Хюпо Реал Естате - идва от хюпотека.
*****
Неутралнобе не знам за немския ,ама знаете ли какво е на руски ГУЙ ???
*****
Любопитноруски ли имаш предвид или български?
biss Mark
Рейтинг: 1302 НеутралноСветле, истината е че желанието ми да науча немския е повече.
Crede quod habes, et habes. Sed etiam melior, puto.Ако знаеш сайт където мога да пиша с други учещи на средно ниво (Mittelstufe) ще съм много благодарен
*****
НеутралноЕто сайт за учещи на средно ниво: http://www.bravo.de/online/render.php?render=00000 9
biss Mark
Рейтинг: 1302 Неутрално@17:
Crede quod habes, et habes. Sed etiam melior, puto.Du bist wirklich ein großes Arschloch. Ich war ernst.
Boriaz
Рейтинг: 631 ГневноШматки, я вижте как се нарича фирмата Юпитер стомана- дистрибутор на Т.сен Круп, и тогава плещете глупости! На немски може да се чете всякакси- статията е написана на български!
Искането няма мярка- даването има КРАЙ!Някои хора, учили явно в партийни школи, са свикнали да се заяждат за глупости а когато няма такива си измислят!
Ако не можете да коментирате статията- поне не си показвайте глупоста!
Boriaz
Рейтинг: 631 ВеселоФирмата е мултинационална (речника на чуждите думи в българския език) и извън немско говорящия свят може да бъде известна с английския изговор на името си! Точно както американците казват Уошингтън а ние Вашингтон и както французите казват Пари а ние Приж и както чехите казват Праха а ние Прага и ...
Искането няма мярка- даването има КРАЙ!Абе я вземете една лексикология и вижте как се превеждат термини от чужди езици, особено имена на градове, държави, фирми и т.н.
biss Mark
Рейтинг: 1302 ВеселоБоре мнго ти се менка настроението. Да не си в критическата?
Crede quod habes, et habes. Sed etiam melior, puto.К'во искаш да и коментираме на статията
*****
НеутралноБориаз си има проблем...откачен е...
градове, държави, фирми не са термини и не се превеждат, не е необходим речник, а психо помощ Бориаз.
Петък вечер е все пак - прави любов, а не война. Да не си помислиш за някоя партийна школа...
*****
НеутралноСветле, естествено, че се превеждат имената. Бориаз е прав. Ти на американската столица Washington D.C. ли казваш или Вашингтон??
*****
Неутралноами, washington и обезателно d.c. - да знаят хората какво имам предвид. явно, не знаете чужди езици, пишете за фирми тук... аз работя за немска компания, никой не превежда името на никакъв език. някои хора си превеждат мената, което е смешно - казва се иван, а се представя за john. тъпо или комплексарско...
фирма sauber, не й викаме саубер тук, нали?! ама нищо чудно капитал така да го напишат...
KOBOLD
Рейтинг: 1147 НеутралноАнгл. и америк. го изговарят "Тайсън Кръп" , а аз се майтапя с тях : "Майк Тайсън Крап".... те се смеят....
When yields declined in silver mines across Saxony in the 16th. Century, Kobold was blamed for stealing the silver and leaving behind worthless rock.DareDebil
Рейтинг: 466 ВеселоКато оставим настрана лексиката, това е златен шанс за кремиковци да излезе на ОЩЕ по-голяма печалба! Все пак Thyssen са малка фирма, технологично недоразвита, и при това намалено търсене на стомана е нормално да съкращават. Виж, от друга страна Кремиковци е винаги на огромна печалба, щото стоманата им е много по-добра от немската (а то не се казва откаде ще са тия работници), и на тая здрава стомана се крепи гръбнака на упората на основата на българската икономика...
Конкурсно начало не означава конкурсен край, другарки и другари.*****
Неутралноbiss Mark
Неутрално
* 1
* 14:31
* 20 мар, 2009
Не съм мнгог сигурен, но ми се струва че трябва да се произнася
"Тюсен"
ПРИЯТЕЛ, ние в Германия казваме "Зименс", но в БГ се казва "Сименс", анадъмо?
*****
НеутралноIch habe die BravoßSeite im Internet besucht und jetzt habe ich festgestellt, dass mein Kleines ein Problem hat. Was nun?
*****
НеутралноFick dich
*****
НеутралноДо Светла.Дреме за немския ти производителко на Милка.Ще ти кажа един виц:"Как може да разбереш , че си в Арстия , Швейцария или Германия?Когато кравите са по красиви от жените наоколо значи си вече там."
П.П.На немски като се казва Дойчланд ние защо и викаме Германия , а?
*****
ВеселоПреди да изпадате в безмислени езикови спорове, защо просто не проверите как самите те са решили , че трябва да се казват
http://www.thyssenkrupp-jupiter.com/
*****
РазстроеноA kolko proekta vzeha po programata Kulturstadt Europas i kolko im se razviva stroitelnia sektor ne spomenavat! Ina4e sukra6tavat za6toto diadkovcite akcioneri niama da dojiveiat da si pohar4at pari4kite
*****
НеутралноLe le ako tazi firma na 200 godini falira kakvo pravim nie s gaydite.
Tamin sa napravili film za dinastiyata Krup...
Obache Sobstvenika e jelezen.Predi nyakolko sedmizi po ZDF kazvashe nikoga nyama da zameni starite si rabotnozi za novi koito da mi rabotyat
na 400€ bazis.Nashte gasterbayteri da obyasnyat poslednoto..
Мишо
Рейтинг: 901 Неутрално"но ми се струва че трябва да се произнася "Тюсен" - драги българчета. Както е във всеки език и в българския има ПРАВИЛА.
Първо - имената не се "превеждат".
Второ - по правилата на българския език чуждите имена на фирми, хора, държави etc се произнасят така, като звучат в съответния език. Обаче има изключения. Едно от тях е Вашингтон. Заради това, че за българския език не са характерни дифтонгите (две гласни една след друга). И затова сме заели произнасянето от руски.
Друго изключение е поради двусмислие - напр. Гюс Хол, бившия лидер на американската компартия. На английски се прознася Гъс Хол.
Друго изключение е, ако едно име е придобило гражданственост поради стечение на обстоятелствата. Струва ми се, че подобен е и случаят с името на Тисен - някой журналист, някога го е прочел в руски източник, после го е пуснал в някой вестник и така се е утвърдило с годините. И никой езиковед не е обърнал внимание на грешката. Защото има и обратни случаи - след падането на режима на Салазар в Португалия, се появиха португалски имена в печата - ГомеС, СуареС. Езиковедите обърнаха внимание на грешката, журналистите го взеха предвид и оттогава португалските имена си звучат ГомеШ, СуареШ.
*****
Неутралное, Мишо, много си умен...
*****
НеутралноКорифей, от коментара ти става ясно, че правиш секс с животни или мъже и че се мразиш...
но какво общо има това с интелектуалния спор и какво ни интересуват сексуалните ти наклонности и личностните ти проблеми...
****
Коментарът беше изтрит от модераторите.
heineken
Рейтинг: 925 НеутралноМишоШ рулез
Сякаш е пръвото име на др. Хол (куфня). Да се готви Алиенде! А светла издребнява и потъмнява. Което не принизява аграрните й знания и умения. Вир зинд видер да! Я-ааааа
*****
РазстроеноК'во ви дреме как се казва фирмата след като "уволнява хиляди работници" - айде преведете го на ГЕРМАНСКИ сега!
*****
НеутралноЗащо не попитате някой, който работи в концерна, и той ще ви каже как се произнася името. Тисен!!! за тези които не знаят още - никой от моите колеги в Дюселдорф не казва Тюсен, въпреки, че немското произношение наистина изисква ю. Прочетете малко историята на семйствата Тисен и Круп и каксе е стигнало до създаването на концерна. Има и страхотен нов филм с Ирис Бербен за Крупс.
За мен е несериозно да вадите речниците, когато става въпрос за имена на фирми, или търговски марки.
Интересното е, че никой не коментира темата на статията - там е истинският проблем!!!
Но тук явно никой не се интересува от глобалната ситуацията , особено на пазара на стомана...
*****
Неутралноработил сам за тях в испания и там го произнасят Тисен а и ваобще испаноговорящите го произнасят така ,в България също така трябва да е