Държавата ще финансира превода на чужди учебници за професионалното образование

Държавата ще финансира превода на чужди учебници за професионалното образование

Държавата ще финансира превода на чужди учебници за професионалното образование
Нова национална програма ще насърчава и финансира превода на чужди учебници и учебни помагала за нуждите на професионалното образование. Предвижда се програмата да стартира следващата година. Това се разбра от думите на образователния министър Красимир Вълчев в Народното събрание днес по време на изслушване за изпълнението на националните програми за развитието на образованието, финансирането по които т.г. е в размер на 76 млн. лв.
И в момента има отделени около 100 хил. лв. за тази дейност, за които екипи между учители, университетски преподаватели и бизнес организации могат да участват за финансиране на проекти. Целта на просветното министерство е да упражни функциите на издателствата и да стимулира формирането на екипите и превода на образователните ресурси. По думите на министър Вълчев повечето помагала трябва да се адаптират за българските условия.
При предходни дебати за професионалното и дуалното образование стана известно, че бизнесът смята програмите и ресурсите за прекалено остарели. Министерството прокара законови поправки в парламента, които регламентират актуализацията им на всеки пет години.
Заради очаквания недостиг след десетина години и необходимостта от постоянни иновации образователното министерство планира да разшири програмите за квалификация на учители, като финансира и обмен на практики между училищата. Една от дейностите, която се очаква да бъде заложена в новите програми, е когато ученическите екскурзии се правят в учебен ден, задължително да се посещава училище в съответното населено място, обясни Вълчев в отговор на въпроси на "Дневник".
По време на изслушването в парламента се разбра, че въпреки финансовия стимул от 300 лв. няма кандидати за учители в училищата в ромски квартали.