Семинар "Фабрика за промяна" в Полша

За да коментирате, да оценявате или да докладвате коментар, трябва да влезете в профила си или да се регистрирате. Вход | Регистрация
За да коментирате, да оценявате или да докладвате коментар, влезте в профила си.
Коментари (3)
  1. Подредба: Сортирай
  1. 1 Профил на роджър
    роджър
    Рейтинг: 793 Неутрално

    "Предприятие за производство с помощта на машини" - това е фабрика според българския тълковен речник
    Понякога буквалния превод звучи ... не съвсем ...
    Успех на фабрикантите и изделията !!!

    https://www.youtube.com/watch?v=7wBkJ8oIvRg
  2. 2 Профил на elevation04
    elevation04
    Рейтинг: 269 Весело

    Това е нещо много полезно..Да се повиши качеството на матряла...

  3. 3 Профил на Felix
    Felix
    Рейтинг: 217 Неутрално

    До коментар [#1] от "deepdp":

    „Фабрика“ на всички езици означава едно и също. Но нека те питам нещо: ако ти се наложи да изфабрикуваш някаква джаджа какво използваш най-вече - цех с машини или акъл?
    Това е смисъла на думата в случая и това е дума, която ще се употребява все повече в този смисъл. Самият аз съм участвал в подобни „фабрики“ - http://www.servicesciencefactory.com/





За да коментирате, да оценявате или да докладвате коментар, трябва да влезете в профила си или да се регистрирате. Вход | Регистрация
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #