Елица Георгиева, режисьор: Необичайно е статуите на Ленин да присъстват в настоящето

Елица Георгиева, режисьор: Необичайно е статуите на Ленин да присъстват в настоящето

Писателката и документална режисьорка Елица Георгиева
Писателката и документална режисьорка Елица Георгиева
  • Централна тема във филма е какво е да си чужденец и как се пише на чужд език
  • Разочарованието силно бележи живота на хората в Беларус
  • Трябва много време на едно общество, за да се освободи от предишния модел
Без много да се шуми около него, документалният филм "Нашето тихо местенце" на живеещата във Франция българска режисьорка Елица Георгиева, си извоюва статута на значимо събитие в родната кинематография през последната година.
В края на месец май той спечели голямата награда за най-добър документален филм за 2022 г. на националните годишни награди "Васил Гендов" на Съюза на българските филмови дейци. Преди това вече беше забелязан от журито на 26-ият международен "София Филм Фест", проведен през март, където бе отличен с почетен диплом, а в началото на юли получи и специалния диплом "Особен поглед" на международния документален "Родопи филм фест".
Филмът е многопластов разказ за търсенето на безследно изчезнал баща и лекуването на травмата от загубата му чрез пресъздаването на спомените за него в роман, написан на чужд, различен от майчиния, език. Същевременно е и тъжно свидетелство за поредица от изгубени поколения в Беларус, за които единственият начин да се докоснат до свободата е да емигрират... или да изчезнат.
"Дневник" зададе няколко въпроса на Елица Георгиева в контекста на създаването на филма, както и на събитията от последните месеци, включващи Беларус като косвен участник в най-голямото кръвопролитие в новата история на Европа.
Екипът на "Нашето тихо местенце" получава Почетен диплом на "София филм фест 2022"
Екипът на "Нашето тихо местенце" получава Почетен диплом на "София филм фест 2022"
Подобно на Альона от Беларус - героинята във Вашия филм, и Вие емигрирате във Франция от посткомунистическа държава и също пишете и издавате роман на език, който не Ви е майчин. Има ли скрита автобиографична символика в историята на "Нашето тихо местенце"?
- Разбира се, историята на Альона, писателският път, който тя изминава, ме препращат към моя собствен. Още повече, че пишехме романите си по едно и също време, а и в двете истории се разказваше за детство по времето на комунизма, и за мъже които се казват Юрий - в моя роман Гагарин, а в нейния - Глухов, баща ѝ.
През тези години много сме обсъждали какво е да си чужденец и как се пише на чужд език, и целта беше да отделя централно място във филма на тези теми. От друга страна Минск ми изглеждаше едновременно познат, но и екзотичен, с близостта на Чернобил и статуите на Ленин. Доста е необичайно, когато те присъстват в настоящето. Ето защо, въпреки общите неща, историята на Альона е много различна, най-вече с мистериозното изчезване на баща ѝ.
Откъс от романа на Елица Георгиева "Космонавтите само минават" прочетете тук.
В рамките на филма Вие представяте една в буквалния смисъл философска концепция за чуждия език като "място", в което човек може да се скрие от страховете на миналото си и да подреди наново светогледа си. Смяната на езика, на който мислим, говорим и пишем, наистина ли има психотерапевтичен ефект за човек, изживял сериозна житейска драма?
- Такъв именно е случаят на Альона, която ми е споделяла, че не би могла да напише тази история на руски - нейния майчин език. Нямаше да има нужната дистанция, която ѝ предоставя френският. Фактът, че не владее така добре езика, ѝ помага да намери това пространство, от което има нужда, за да твори. Пространство на свобода, което, имайки предвид контекста на живота в Беларус, е повече от необходимо за един артист.
Майчиният език е по-свързан с емоциите, а съответно и с травмите.
Част от филма Ви е сниман в Минск преди началото на руската инвазия в Украйна, в която и Беларус е, макар и пасивен, участник. Сега, след всичко, което се случи и продължава да се случва през последните месеци, дали младите хора в страната изпитват още по-голяма безнадежност, че и при тях някой ден ще настъпи толкова дълго чаканата промяна? Чувство, с което е пропит всеки кадър оттам във филма.
- Да, за съжаление разочарованието силно бележи живота на хората в Беларус. Същото това чувство, а и причина, поради която бащата на Альона напуска страната през 1994 г., малко по-малко кара всички останали членове на семейството да се установят в други държави. Но това е доста характерно, за много семейства и млади хора в Беларус. А тези, които остават там и имат смелостта да проявяват несъгласие, заплащат висока цена.
Кадър от филма "Нашето тихо местенце" - Альона и по-голямата ѝ сестра, също емигрирала от Беларус.
Елица Георгиева
Кадър от филма "Нашето тихо местенце" - Альона и по-голямата ѝ сестра, също емигрирала от Беларус.
Изненадва ли Ви фактът, че пост-съветският комплекс, от който може би Беларус никога няма да съумее да се изплъзне, е достатъчно силен и в България, до степен да продължава да влияе на политическия и обществения живот тук, дори след като вече толкова години сме част от Европа?
- Не, не ме изненадва. Трябва много време на едно общество, за да може то да се освободи от предишния модел, особено в период на криза, а и на война. Но вярвам, че България ще успее да намери своя път като независима европейска страна, въпреки трудния и дълбоко разочароващ вътрешен контекст в момента.
Какво различно успявате да предадете на публиката от светогледа си от една страна с писането на книги и от друга - със снимането на документални филми? Очевидно изпитвате вътрешна нужда да правите и двете неща, само едното не стига.
- За мен писането и киното пo-някакъв странен начин се допълват. Oт няколко години правя и сценични пърформанси. Обичам да търся връзките между тези дисциплини, да пиша разкази по отпадналите от монтажа кадри например. Това е и начин въображението да тръгва от нещо по-реално.
С писането може би казвам нещата пo-директно, сякаш то е гласът, а киното е погледът.
В България "Нашето тихо местенце" определено направи впечатление. Разкажете малко повече как се прие филмът във Франция и дали успяхте да го излъчите и в Беларус?
- Изключително съм щастлива от това как зрителите приеха този нетипичен във формата си филм и че в България той бе така разпространен и забелязан и от критиката и колегите.
Елица Георгиева
Елица Георгиева
Следващата прожекция в София ще бъде на 9 октомври на фестивала "Синелибри", а на 2 октомври ще говорим за филма на майсторски клас на фестивала "Минало не минало", заедно с Ралица Асенова.
Филмът имаше и добри отзиви на много фестивали в Европа за творческо документално кино във Франция, Швейцария, Германия, Италия, но също и в Източна Европа. Една от най-силните прожекции беше на фестивала в Сараево, където темата за различните езици и за това как политиката се намесва в живота на хората и променя техните съдби, бе доста обсъдена и от публиката.
Засега не е предвидено да се излъчи в Беларус и, имайки предвид политическата ситуация, нямаме намерение да го превеждаме на руски език. Поне не и на този етап.
Кадър от филма "Нашето тихо местенце"
Елица Георгиева
Кадър от филма "Нашето тихо местенце"
Елица Георгиева е писател и режисьор, дъщеря на журналиста Светла Каменова. Родена е през 1982 г., а от 2000 г. живее, учи и работи в Париж. Завършва магистратура по кино и творческо писане в Университета "Париж-VIII" в Сен Дьони. Първият ѝ роман "Космонавтите само минават", който излиза на френски език, печели наградата "Андре Дюбрьой" за дебют. През 2017 г. режисира първия си документален филм "Всяка стена е врата", а през 2021 г. излиза и вторият - "Нашето тихо местенце".