С програма "Роден език" деца учат български в германски училища

С програма "Роден език" деца учат български в германски училища

Ваня Черникова
Ваня Черникова
  • Когато започнах работа в Дуисбург, при мен дойде дете, което беше завършило по документи 5-и клас в България, но не можеше да напише името си на български - само на турски.
  • В Германия при неизвинени отсъствия родителите могат да получат глоба до 2500 евро и такива мерки се прилагат реално.
  • В Дуисбург преподавам основно на деца от ромски произход. За тях българският често не е първи език и наскоро една майка сподели, че синът ѝ чете по-добре от нея.
Няма да откриете статистика колко са децата с български корени, които живеят и ходят на училище в Германия. Ако като ответна точка се доверим на опита на учителите в българските неделни училища в страната, то едно нещо е безспорен факт. Броят на децата, които учат родния си език там се увеличава с всяка изминала година. Това, обаче, не е единствената опция за българските деца да учат езика. Германската държава предоставя програма "Роден език", която се прилага в много училища, особено в провинциите, в които живеят висок процент мигранти, като например Северен Рейн-Вестфалия. В столицата на тази провинция - Дюселдорф, както и в близкия Дуисбург Ваня Черникова преподава български език. В интервю за "Дневник" тя разказва повече за програмата.
Какво представлява програмата "Роден език", която се предлага в германските училища?
- Програмата "Роден език" е част от германската образователна система и дава възможност на деца с миграционен произход да изучават езика на своите родители. Българският език също е включен в учебния план в някои градове в Германия - там, където има достатъчен брой ученици и квалифициран преподавател.
Тази програма дава възможност на родителите да запишат децата си на извънкласни занятия, които се провеждат веднъж седмично следобед и включват три учебни часа. Тъй като обучението е организирано от германските училищни власти и е напълно безплатно, то подлежи на по-строги правила, включително задължително присъствие в рамките на минимум една учебна година.
Голям ли е интересът към тази програма в градовете, в които преподавате?
- Преподавам основно в Дюселдорф, където имам 100 ученици от 1-ви до 10-и клас. Освен това водя занятия веднъж седмично и в Дуисбург, където обучавам още около 40 деца в начално училище. С всяка изминала година интересът определено расте, което е много радващо.
За предстоящата учебна година за моите занятия са записани общо около 160 ученици в двата града.
Споменахте, че посещението на часовете е задължително, какви са последствията при чести отсъствия на децата?
- Да, както споменах, след записването учениците са задължени да посещават занятията редовно в рамките на цяла учебна година. Въпреки че часовете са извън задължителната училищна програма, те се провеждат съгласно правилата на германската образователна система, което изисква редовно присъствие, а отсъствията трябва да бъдат официално извинени. При системно отсъствие без основателна причина могат да бъдат наложени санкции, включително административни глоби, съгласно разпоредбите на германското законодателство.
По-строг ли е контролът за задължително присъствие в Германия сравнено с България, какви са вашите наблюдения?
- В Германия законът за задължително училищно образование се спазва стриктно и контролът е реален. В България също има подобен закон, но от лични наблюдения и разкази на ученици съдя, че не винаги се прилага с нужната строгост и контрол.
Когато започнах работа в Дуисбург преди осем години, при мен дойде дете, което беше завършило по документи 5-и клас в България, но не можеше да напише името си на български - само на турски. Сподели, че рядко е ходило на училище и в класовете често просто си говорели или слушали музика. Разбира се, това не важи за всички училища в България, но е показателно за липса на системен контрол.
В Германия при неизвинени отсъствия родителите могат да получат глоба до 2500 евро и такива мерки се прилагат реално. Това е една от причините системата да функционира ефективно.
Според мен това е ключов момент, тъй като съм била свидетел преди години как някои български семейства в Дуисбург пренебрегваха училищните разпоредби, вярвайки, че различни оправдания ще бъдат приети като извинение за отсъствията на децата им.
В действителност обаче германските училища са безкомпромисни по отношение на спазването на правилата. Вследствие на това децата посещават занятията редовно и напредват в обучението си.
В Дуисбург преподавам основно на деца от ромски произход. За тях българският често не е първи език и наскоро една майка сподели, че синът ѝ чете по-добре от нея. Това показва, че постоянството и присъствието водят до резултати. Децата учат, защото са поставени в среда, в която се работи последователно и с разбиране към техните нужди.
Как преминават часовете, по-различен ли е методът на преподаване предвид различното ниво на децата?
- Това е най-голямото предизвикателство в моята работа. Групите често са големи - 20 деца и повече - и включват ученици на различна възраст, с разнообразни езикови умения и речников запас. Работим по учебен план, зададен от германската образователна система, като темите обикновено съвпадат с тези в България от 1-ви до 10-и клас.
Използваме помагала от България, но поради липсата на подходящи учебници, съобразени с конкретния учебен план, често се налага да създавам собствени материали. В рамките на един учебен час всяко дете работи индивидуалнo по учебниците си - според своето ниво и темпо - като през това време аз подпомагам учениците поотделно, като обяснявам граматични правила и давам насоки за работа.
Останалата част от времето организирам така, че всички ученици да работят по обща тема, но с различна степен на трудност. Това е необходимо, тъй като в една и съща група имам деца, които тепърва се учат да пишат, както и такива, които вече четат свободно и разбират по-сложни текстове. Обикновено подготвям разнообразни задачи и формулирам учебни цели така, че всяко дете да може да напредва според собствените си възможности.
Успяват ли да постигнат напредък и децата, които за пръв път се сблъскват с българския език? При смесени бракове се случва българският да отсъстват от комуникацията у дома.
- Да, макар и по-бавно, децата напредват. При тези ученици българският по-скоро се изучава като чужд език. Затова често правя паралели между граматическите правила в българския и немския език, което много им помага. Понякога са изключително забавни в опитите си да се изразят - липсват им точните думи или езиков усет и често превеждат буквално от немски. Например: "Може ли до тоалетна ходя?"
Родителите често споделят, че виждат напредък, а това е най-голямото признание за мен като учител. При децата, които говорят български у дома, часовете са чудесна възможност да обогатят речника си с нова лексика, различна от всекидневната.
​​​​​​​Работим с разнообразни текстове, водим разговори, учим се да изразяваме мнение - умения, които не винаги се развиват в домашна среда.
Разбира се, при децата от смесени семейства е нужно повече време и усилия, но с постоянство и подкрепа - както от учителя, така и от родителите - се постигат реални резултати.
На територията на цяла Германия ли има опция за изучаване на български език като допълнителен предмет в училище, или в определени провинции?
- Изучаването на роден език се предлага във всички федерални провинции на Германия, но доколкото ми е известно, българският език не е наличен навсякъде. В провинция Северен Рейн-Вестфалия, където аз преподавам, той е най-разпространеният.
Изучава се в градовете Дюселдорф, Дуисбург, Крефелд, Кьолн, Бон, Дортмунд, Сиеген, Хамм и други.
Каква е процедура, за да започне да се изучава български в германско училище?
- Не съм запозната с точната процедура, но доколкото знам, се подава петиция от страна на родителите. Ако се събере определен минимален брой деца, желаещи да изучават български език, и има квалифициран учител, обучението може да бъде стартирано с одобрението на местните училищни власти.
Какво показва вашият опит - въпреки че децата растат в друга държава с програмата "Роден език", биват ли положени едни добри oснови, ако в бъдеще детето се върне в България, да бъде подготвено да продължи образованието си там?
- Разбира се, че не можем да компенсираме ежедневното обучение в българско училище само с три учебни часа седмично. Но въпреки това много от учениците ми успяват да преминат през съдържанието на всички основни учебници, използвани в България, до същата степен, както връстниците им там.
Това ми дава основание да вярвам, че при постоянство и мотивация децата могат успешно да се върнат и да продължат образованието си в България без сериозно изоставане.