"Мефистофел" от Клаус Ман (откъс)

В рубриката "Четиво" "Дневник" публикува откъс от "Мефистофел", с автор Клаус Ман, предоставен от издателство "Кръг"
Забраняваният "Мефистофел" отново на български! Роман за безскрупулен и продажен актьор в Третия райх
от сина на Томас Ман
Преводът е на Никола Георгиев, последно публикуван през 1982, а корицата е на дизайнера Дамян Дамянов.
Читателите на "Дневник" могат да се възползват от 10% отстъпка от цената в Ozone.bg при въвеждане на код Dnevnik10. Поръчайте книгата с безплатна доставка тук
Откъс от "Мефистофел" на Клаус Ман
VIII
През трупове
На следващата сутрин целият град го знаеше: министър-президентът беше приел в ложата си актьора Хьофген и бе разговарял с него цели двайсет и пет минути. Представлението бе продължило с доста голямо закъснение след антракта, публиката трябваше да чака, пък и бе чакала с удоволствие. Сцената, която се разигра пред очите ù в министерската ложа, беше много по-занимателна от "Фауст"
Хендрик Хьофген, който някога се бе представил като "другар" на сцената на "Буревестник", когото бяха почти отписали и причислили към измета на нацията, тоест към емигрантите - сега той стоеше там пред очите на всички, редом с всесилния шишко, който изглеждаше в най-весело настроение. Мефистофел флиртуваше и се шегуваше с могъщия, който неколкократно го потупа по рамото и на сбогуване просто не пускаше ръката му. Публиката на Държавния театър шушукаше, развълнувана от това зрелище.
Още същата нощ сензационното събитие се обсъждаше и коментираше разгорещено в кафенета, салони и редакции. Името Хьофген, което през последните месеци никога не споменаваха без известен скептицизъм - със злорада усмивка или със съжалително свиване на рамене, - сега започнаха да назовават с ново страхопочитание. Върху него бе паднал отблясък от чудовищното сияние, което заобикаля властта.
Защото исполинският офицер летец, който току-що беше произведен в чин генерал, принадлежеше към най-горната върхушка на авторитарната и тотална държава. Над него беше само още фюрерът - който едва ли можеше да се смята вече за смъртен. Както Господ на небето бе обкръжен от архангелите си, така и диктаторът бе заобиколен от своите велможи. Вдясно от него стоеше пъргавият дребосък с физиономия на граблива птица, гърбавият пророк, венцехвалецът, подбудителят и пропагандаторът, който имаше раздвоения език на змия и всяка минута измисляше нова лъжа.
Вляво от повелителя пък беше мястото на фамозния шишко: той стоеше широко разкрачил крака, с царствена осанка, подпрян на палаческия меч, искрящ от ордени, ленти и верижки, всеки ден предрешен в различни разкошни одеяния. Докато дребосъкът отдясно на престола съчиняваше лъжите, шишкото всеки ден измисляше нови изненади за собствено развлечение и за забавление на народа: празненства, екзекуции или народни костюми. Той колекционираше ордени, фантастични одежди и фантастични титли.
Колекционираше, разбира се, и пари. Смееше се със самодоволно грухтене, когато научаваше за многобройните вицове, които народът си позволяваше да кове за слабостта му към разкоша. Понякога, когато беше в лошо настроение, нареждаше да затворят и бичуват някой, който си бе развързал твърде много езика. Най-често обаче се хилеше благосклонно. Да бъде прицел на обществения хумор, му се струваше признак на популярност - а точно нея търсеше той.
Тъй като не умееше да бръщолеви така обаятелно като своя конкурент, демона от рекламния отдел, той трябваше да си я осигури посредством внушителни и баснословно скъпи екстравагантности. Наслаждаваше се на славата си и на живота си. Китеше подпухналото си туловище, ходеше на лов, плюскаше и се наливаше. Нареждаше да задигат картини от музеите и да ги окачват в двореца му. Общуваше с богаташи и изискани хора, канеше принцове и знатни дами на трапезата си.
Някога беше беден и изпаднал и то не бе много отдавна; толкова по-настървено се наслаждаваше сега на това, че може да има толкова пари и хубави неща колкото си иска. "Не е ли моят живот като приказка?!" - си казваше често той. Беше човек, склонен към романтиката. Затова обичаше театъра, с наслада вдъхваше въздуха зад кулисите и с удоволствие седеше в кадифената си ложа, където пък публиката се любуваше на него, преди сам той да види нещо забавно на сцената.
Животът му и такъв, какъвто си беше, му допадаше: ала съвсем по неговия авантюристичен и разюздан вкус щеше да потръгне едва когато отново избухнеше войната. Войната - така си мислеше тоя шишко - беше развлечение от още по-интензивен порядък, отколкото всички удоволствия, които можеше да си позволи сега. На войната той се радваше като дете по Коледа и считаше за най-важна своя задача да се готви за нея със старателна хитрост.
Нека рекламното джудже върши своето за тази цел, да купува с дузини вестници в чужбина, да пръска милиони за подкупи, да организира мрежа от шпиони и провокатори в петте континента, да изпълва етера с нагли закани или с още по-нагли уверения в миролюбивите си чувства - той, шишкото, имаше грижата за самолетите. Защото Германия трябваше да има преди всичко самолети.
В края на краищата отравянето на атмосферата с долнопробни лъжи беше само подготвителна игра. Един ден - и шишкото от сърце се надяваше, че той не е чак толкова далеч - въздухът над европейските градове щеше да бъде отровен вече не в преносен смисъл: за това щеше да се погрижи генералът летец, който съвсем не прекарваше всичкото си време да седи в театри или да се преоблича.
Ето го, разкрачил крака, които са като стълбове, изпъчил напред огромния си корем и сияещ. Върху него и върху суетливия господар на рекламата пада почти също толкова светлина, колкото и върху фюрера, който стои между тях. Той пък като че ли почти нищо не вижда, очите му са беззрачни и мътни като на слепец. В себе си ли се вглежда той? В себе си ли се вслушва? И какво чува там?
Пеят и говорят ли гласовете в сърцето му все същото, което министърът на пропагандата и всички дирижирани от него вестници неуморно му повтарят и потвърждават - че той е пратеник Божи и трябва само да следва звездата си, за да може Германия, а с нея и целият свят да намерят щастие под неговото водачество? Това ли чува той наистина? Действително ли вярва в това?
Ако се съди по лицето му, едно подпухнало еснафско лице с израз на самодоволен екстаз, той може би наистина чува това, може би наистина вярва в него. Но да го оставим на неговите блаженства или съмнения. Това лице не крие никаква тайна, която би могла задълго да ни интригува или покори. То не обладава достойнството на духа и не е облагородено от страданието. Да отвърнем поглед от него.
Да го оставим, великия човек, да си стои сред своя крайно съмнителен Олимп. А кои още се тълпят там около него? Какво прекрасно сборище на богове! Прелестна дружина от гротескни и опасни типове, пред които един Богу немил народ се гърчи в делириума на благоговението? Любимият фюрер е скръстил ръце, изпод вероломно сведеното чело слепият, свирепо втренчен поглед се плъзга над множеството, което мълви молитви в нозете му. Шефът на пропагандата грачи, а министърът на самолетите се хили.
Че какво ли го настройва така весело, какво го кара да изглежда така разположен? За екзекуции ли си мисли той, или на възбуденото му въображение се привиждат нови, нечувани методи на унищожение? Вижте, той вдига бавно масивната ръка! Окото на всесилния се е спряло на някого от тълпата. Ще бъде ли нещастникът тутакси откаран, изтезаван и убит? Тъкмо напротив - върху него се излива благоволение и той ще бъде издигнат. А кой е той? Някакъв актьор?
Нали е известно, че високопоставените господа хранят симпатии към комедиантите! Той излиза скромно, но с твърда крачка напред. Признайте: той добре приляга на това общество, обладава лъжливото му достойнство, истеричния му порив, суетния му цинизъм и евтиния демонизъм. Актьорът вирва брадичка и блещука с елмазените си очи. Ето че шишкото едва ли не с любов протяга двете си ръце към него. Актьорът се е доближил съвсем плътно до групата на боговете. Той вече може да се къпе в блясъка им. И със съвършената грация на придворен кавалер той скланя глава и подгъва коляно пред тлъстия исполин.
В дома на Хендрик на Райхсканцлерплац телефонът вече не преставаше да звъни. Малкият Бьок седеше с бележник до апарата, за да си записва имената на тия, които се обаждаха. А те бяха директори на театри и филмови компании, актьори, критици, шивачи, автомобилни фирми и колекционери на автографи. Хьофген не искаше да говори с никого. Лежеше в леглото си и от щастие беше изпаднал в истерия.
Министър-президентът го бе поканил на интимна вечеря в двореца си: "Ще бъдат само неколцина приятели" - бе казал той. Само неколцина приятели! Значи Хендрик вече беше един от най-близките! Той се премяташе и крещеше от радост между копринените си възглавници и завивки, пръскаше се с парфюм, разби една малка ваза на парчета, запрати един пантоф в стената.
- Това не може да се опише! - ликуваше той. - Сега вече ще стана много голям! Шишкото ще ме направи много голям!
Внезапно лицето му доби угрижен израз и той повика Бьок.
- Бьокхен - слушай, Бьокхен! - рече провлечено той, като мяташе коси погледи. - Всъщност аз много голям негодник ли съм?
Бьок го гледаше с недоумяващи, воднистосини очи.
- Как така - негодник? - запита той. - Защо пък негодник, господин Хьофген? Вие просто имате успех.
- Аз просто имам успех - повтори Хендрик и погледна с блещукащи очи към тавана. Протегна се сластно. - Просто успех... Добре ще го използвам аз тоя успех. Чудеса ще направя. Вярваш ли ми, Бьокхен?
Бьокхен му вярваше.
Това беше третият възход на Хендрик Хьофген. Първият беше най-солидният и най-заслуженият: защото в Хамбург Хендрик бе поработил добре и публиката можеше да му бъде признателна за не една хубава вечер. Втората конюнктура, в Берлин от "времето на системата", се бе разгърнала с трескаво пресилен темп и носеше много признаци на болестното и нездравото.
Тази трета конюнктура обаче имаше характер на протекция, тя дойде "мълниеносно" като всички акции, предприемани от националсоциалистическото правителство. До неотдавна Хендрик беше още емигрант, вчера - онази полуподозрителна фигура, с която хората не обичаха да бъдат виждани заедно на публично място; буквално за една нощ той бе станал голям човек - само един знак на дебелия министър бе достатъчен за това.
Интендантът на държавните театри му направи веднага голямо предложение. Може би не го стори съвсем непринудено, нито дори по желание, а действаше по заповед от горе, във всеки случай Цезар фон Мук показа най-благодушна физиономия в тази фатална игра, протегна и двете си ръце на новоангажирания артист и в прилив на сърдечност заговори на саксонски диалект:
- Великолепно, че от сега нататък ще принадлежите изцяло на нашата среда, драги ми Хьофген. Държа да ви кажа колко много се възхищавам от вашето развитие. От един малко лековат човек вие се развихте в съвсем сериозен, съвсем пълноценен.
Цезар фон Мук много добре знаеше защо се отнася с разбиране и благосклонност към такива криви на развитието, каквито току-що описа с тъй приповдигнат език. Той самият беше претърпял подобно развитие; наистина неговото "лековато" - ще рече, политически неблагонадеждно - минало лежеше доста по-назад, отколкото греховете на Хьофген. Преди Цезар фон Мук да стане приятел на фюрера и литературна звезда на националсоциализма, той бе вече известен като автор на драми, изпълнени с пацифистично-революционен патос.
Може би сега, когато говореше за особеното си уважение към развитието на Хендрик Хьофген, драматурга, който се бе издигнал от тъй осъдителни убеждения до героичен мироглед и интендантски пост, си бе спомнил за литературните грехове на собствената си възторжена младост. С топлота в очите той добави:
- Впрочем тази вечер ще имам случай да ви представя на господин министъра на пропагандата. Той съобщи, че ще дойде в театъра.
Хендрик се запозна с полубоговете и се оказа, че с тях може да се разбира също така добре, както с някакъв си Оскар X. Кроге, и дори решително по-добре, отколкото с внушаващия страхопочитание "професор". "Че те съвсем не са толкова лоши" - каза си Хендрик и почувства искрено облекчение.
И тъй, този дребничък, чевръст господин беше господарят над огромния рекламен апарат на Третия райх, човекът, който обичаше да се назовава пред работниците "стария ви чичо доктор", който със своята енергия, дар слово и с въоръжените си банди бе спечелил за националсоциализма скептичния и буден Берлин, град, който иначе не се оставяше така лесно да го подведат.
Това, значи, беше хитроумната глава на партията, която измисляше всичко: кога да се организира факелно шествие, кога да се хулят евреите и кога - католиците. Докато интендантът говореше саксонски, министърът приказваше с рейнски акцент, който веднага накара Хендрик да се почувства като на родна земя. Пък и гъвкавият дребосък със своята сякаш разядена от много приказки уста, изглежда, преливаше от интересни и модерни идеи: говореше за "революционна динамика", за "мистичния жизнен закон на расата" и после направо за бала на печата, на който Хьофген щеше да рецитира нещо.
Това беше първото представително тържество, на което Хендрик получи възможност да се появи публично в кръга на полубоговете. Той имаше почетното задължение да съпроводи госпожица Линдентал до залата, тъй като министър-президентът пак беше закъснял. Лоте носеше чудесна рокля с втъкани пурпурни и копринени нишки; Хендрик пък едва ли не изглеждаше болен от изисканост и достойнство.
Тази вечер го фотографираха не само с генерала летец, но и като разговаряше с министъра на пропагандата; последният сам беше дал знак за това. Министърът показа прочутата си, неотразимо чаровна усмивка, с която даряваше и онези, които няколко месеца по-късно биваха принасяни в жертва. Все пак не му се удаде напълно да потисне злобното искрене на очите. Защото той мразеше Хьофген - протеже на конкуренцията, на министър-президента.
Ала шефът на пропагандата не беше човек, който се ръководи от чувствата си и им позволява да диктуват постъпките му. Напротив, той запази достатъчно хладнокръвие и пресметливост, за да си каже наум: щом като този актьор трябва да стане едно от културните светила на Третия райх, би било тактическа грешка да оставим на дебелия единствената заслуга за неговото откриване. Трябва да стиснем зъби и да застанем ухилени пред обектива.
Колко лесно вървеше всичко! Как прекрасно се нареждаше всичко: Хендрик имаше чувството, че е избраник на щастието. "Всичкото това благоволение - си мислеше той - ми падна направо от небето. Можеше ли да отблъсна толкова много блясък? Никой на мое място не би го сторил - който твърди обратното, за мен той е лъжец и лицемер.
Пък и нямаше да ми подхожда да живея като емигрант в Париж - просто нямаше да ми подхожда!" - заключи той с предизвикателна самоувереност. При вида на цялата тази навалица от хора, сред която отново се бе озовал, той си спомни бегло, но и с чувство на дълбоко отвращение за самотните си, нерадостни разходки по парижките площади и булеварди. Слава тебе, господи - сега пак бе заобиколен от хора!
Че как ли се казваше този елегантен господин с побелялата глава и изпъкналите сини очи, който така настойчиво го заговори? Да, разбира се, това бе Мюлер-Андрее, прочутият сладкодумец от "Интересантес Журнал". Все още ли печелеше той толкова много пари със своята поучителна поредица от статии "Имахте ли понятие за това?". Но не, разбира се. "Интересантес Журнал" не излиза вече. Ала господин Мюлер-Андрее си живее, дори пак е изплавал отгоре, отракан човек, веселяк.
Още в 1931 година издал някаква книга "Приближените на фюрера" - тогава наистина под псевдоним. Но междувременно си припознал труда като свой и от най-високо място се заинтересували за него. Господин Мюлер-Андрее чудесно се е измъкнал, няма за какво да тъгува по "Интересантес Журнал", министерството на пропагандата плаща по-добре, а именно в министерството на пропагандата работи сега старият веселяк. Той сърдечно разтърсва ръката на актьора Хьофген: и тъй, пак се видяхме, да, да, времената се менят, но ние двамата имаме късмет - та господин Мюлер-Андрее открай време си е бил почитател на артиста Хьофген.
А този малкият, който размахва бележничето си като знаме, това беше Пиер Ларю - сега край него не се виждаше никакъв jeune camarade communiste[1], напротив, само гиздави и напети момци в едновременно прелъстителната и респектираща униформа на СС. Мосю Ларю намираше, че на празненствата и увеселенията на висшите нацистки функционери му е още по-забавно, отколкото на приемите на еврейските банкери.
Той просто бе разцъфтял, с толкова много интересни хора имаше възможност да се запознава сега: твърде симпатични убийци, които заемаха високи постове при Гестапо; един гимназиален учител, който съвсем отскоро бе пуснат от лудницата и бе станал вече министър на просветата; юристи, които смятаха правото за либерален предразсъдък, медици, които гледаха на медицината като на еврейска шашарма, философи, които считаха "расата" за едничката обективна истина: всички тия чудесни типове мосю Ларю канеше на вечеря в "Еспланада".
Да, нацистите умееха да ценят гостоприемството му и неговата деликатна натура. Позволено му беше дори да интригува по малко в тяхна полза из посолствата, а за награда го пуснаха да говори в "Спорт-палас": отначало хората се разкиснаха, когато бледото джезве кокали излезе на подиума и започна да писука нещо за дълбокото разбиране, което "истинска Франция проявявала към Третия райх", но после се умълчаха, защото "старият доктор", лично министърът на пропагандата, гневно ги призова да мируват, и тогава Пиер Ларю взе да декламира нещо като любовен химн в чест на Хорст Весел, загиналия сводник и мъченик на нова Германия, когото той нарече гарант на вечния мир между двете велики нации - Германия и Франция.
Мосю Ларю едва не се хвърли на врата на актьора Хьофген, толкова се зарадва, че го вижда отново.
- Oh, oh, mon très cher ami! Enchanté, charme de vous revoir![2]
Ръкостискания и най-сърдечен смях. Не е ли щастие да живее човек в тази Германия! Не изглежда ли новият ми любимец в гиздавата си СС-униформа много по-красив, отколкото който и да било от ония мръсни комунистически хлапаци? Bonsoir, mon cher, je suis tout à fait ravi* - да живее фюрерът, още тази вечер ще съобщя в Париж колко весели и миролюбиво настроени са в Берлин, никой не мисли за нищо лошо, колко прелестна изглежда госпожица Линдентал, а ето че идва и доктор Радиг, наздраве!
Нови ръкостискания, защото към групата се присъедини и доктор Радиг. Той също изглеждаше в превъзходно настроение, за което имаше всички основания: отношенията му с националния режим, колкото и обтегнати да бяха в началото, сега от ден на ден се подобряваха. Сервус, Радиг, как си, стара лисицо! Хьофген и Радиг се погледнаха засмени един друг като двама почтени добряци.
Ето че вече можеха отново да се показват спокойно заедно на публично място, вече не се компрометираха взаимно, а и не се срамуваха един от друг: успехът, това върховно, необоримо оправдание на всяко безчестие, ги беше накарал и двамата да забравят всякакъв срам. Четиримата - мосю Ларю и господата Радиг, Мюлер-Андрее и Хьофген - се поклониха сияещи и усмихнати, защото министър-президентът, носещ се във валсова стъпка с Лоте Линдентал, бе минал покрай тях и им бе кимнал.
[1] * Млад комунистически другар (фр.). - Бел. ред.
[2] * О, о, мой драги, драги приятелю! Възхитен съм, очарован съм, че ви виждам отново (фр.). - Бел. прев.
Читателите на "Дневник" могат да се възползват от 10% отстъпка от цената в Ozone.bg при въвеждане на код Dnevnik10. Поръчайте книгата с безплатна доставка тук