За да коментирате, да оценявате или да докладвате коментар, трябва да влезете в профила си или да се регистрирате.
Вход | Регистрация
За да коментирате, да оценявате или да докладвате коментар, влезте в профила си. Вход | Регистрация
daskal1
Рейтинг: 2549 НеутралноИнтересно, преводът е "преработен"? Все пак и първият превод от 2008 е на Кръстев.
Ето линк за този превод и книгата
https://chitanka.info/text/32995-pravek-i-drugi-vremena
7777
Рейтинг: 2397 НеутралноДо коментар [#1] от "daskal1":
A man without faith is like a fish without a bicycle.Сега зачетох превода в читанката и веднага се набива в очи, че Г. Кръстев е превел двама архангели като "Рафаел" и "Габриел." На български тези архангели са "Рафаил" и "Гавраил." Явно има нужда от по-добър превод. На Токарчук съм чела "Карай плуга си през костите на мъртвите." Хареса ми.
daskal1
Рейтинг: 2549 НеутралноДо коментар [#2] от "7777":
На мен също. Честно казано, нямам идея за превода, защото по стечение на обстоятелствата чета на полски нейните книги. Мога определено да кажа, че за традиционалистите тя е доста провокативна, и на мен ми харесва.