"Пираните от Неапол" на Роберто Савиано излиза на български

За да коментирате, да оценявате или да докладвате коментар, трябва да влезете в профила си или да се регистрирате. Вход | Регистрация
За да коментирате, да оценявате или да докладвате коментар, влезте в профила си.
Коментари (3)
  1. Подредба: Сортирай
  1. 1 Профил на Красимир Андонов
    Красимир Андонов
    Рейтинг: 1252 Неутрално

    Границите от всякакъв вид – не само държавните – са форма чрез която политиците и всички други видове управници: диктатори, местни дерибеи, началници, религиозни водачи ..., препикават – маркират своята територия за да могат да властват, управляват, налагат своята воля, създават прайд и контролират стадата от тревопасни.

    Лудостта е привилегия. Глупостта е бреме.
  2. 2 Профил на Gretel
    Gretel
    Рейтинг: 272 Неутрално

    “ Там е, в бръчките на уличките, лице, обвеяно от вятъра, това е смисълът на името. "Форчела". Една разходка, спомен, пътят се разделя. Загадка, която винаги ти казва откъде да тръгнеш, но никога - къде ще стигнеш, дали ще стигнеш. Път символ. На смърт и възкресение. Посреща те с огромния портрет на Свети Януарий, нарисуван върху стена; гледа те от фасадата на една къща, докато влизаш, а очите му, дето всичко разбират, ти напомнят, че никога не е късно да се изправиш, че разрушението и лавата могат да бъдат спрени.”
    ——
    Зачудих се дали откъсът е кьопаво написан или кьопаво преведен. Тъй като не знам италиански, погледнах на близък език и да ма прощава преводачът, ама толкоз ли можа?

    “Está ahí, en las arrugas de los callejones que la marcan como una cara batida por el viento, el sentido de ese nombre. Forcella. Una ida y una bifurcación. Una incógnita que te señala siempre de dónde partir, pero nunca adónde se llega ni si se llega. Una calle símbolo. De muerte y resurrección. Te acoge con el retrato inmenso de san Jenaro pintado sobre un muro, que desde la fachada de una casa te observa entrar, y con sus ojos que todo lo comprenden te recuerda que nunca es tarde para levantarse, que la destrucción, como la lava, se puede detener.”

    Excerpt From
    La banda de los niños
    Roberto Saviano
    This material may be protected by copyright.

    Всеки има право на собствено мнение, но не и на собствени факти. (вероятно Б. М. Барух)
  3. 3 Профил на bramasole СУПЕР
    bramasole
    Рейтинг: 2317 Неутрално

    Достойна личност е Роберто Савиано!
    След издаването на "Гомор" той е с постоянна държавна охрана. През 2018 г., много скоро, след като е избран за вътрешен министър, Матео Салвини /лидер на дясната "Лига"/ обявява свое решение да свали охраната на Савиано. Много хора подозират в това решение отмъщението на министъра, защото също е бил обект на разследване в текстове на писателя. Благодарение на надигналата се вълнА в защита на Савиано, М. Салвини не предприема обещаните мерки.
    Вкъщи имаме "Гомор" и "Нула Нула Нула". Ще прибавя към тях и новия роман.

    "На народите с къса памет преходите са им много дълги.." Тони Филипов, Д-р




За да коментирате, да оценявате или да докладвате коментар, трябва да влезете в профила си или да се регистрирате. Вход | Регистрация
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #