За да коментирате, да оценявате или да докладвате коментар, трябва да влезете в профила си или да се регистрирате.
Вход | Регистрация
За да коментирате, да оценявате или да докладвате коментар, влезте в профила си. Вход | Регистрация
libretto
Рейтинг: 43 НеутралноЕдин от най-големите живи писатели!
Let's Go, Brandon! 😁😁😁Благодаря ти Мураками, за чудното време с твоите книги.
B52
Рейтинг: 1555 НеутралноСтрахотен автор, който следя от години.
He had decided to live forever or die in the attempt, and his only mission each time he went up was to come down alive.Прочитането понякога обърква, но пък си заслужава!
Някои от книгите му прчетох на ингилизки, че не дочаках превод на български.
Между другото - жокер - не е съвсем вярно че Мураками твори само на японски...
daskal1
Рейтинг: 2479 НеутралноХаресах психологическите трансформации в A Wild Sheep Chase, но "Kafka on the Shore" ми дойде в повече, както и "Norwegian Wood" с шизофренията. Вероятно причината е в мен и моето ежедневие.
kalimanata
Рейтинг: 533 ЛюбопитноВ момента чета "Убийството на командора" , препоръчвам с две ръце! Това ми е втората негова книга след "Кафка на плажа" и мисля да продължа с всичко друго издадено на български!
boevbisser
Рейтинг: 2357 ВеселоДо коментар [#4] от "Калиманата":
Пробвай 1Q84, трилогия, на мен напълно ми влезе под кожата. Магичен писател.
daskal1
Рейтинг: 2479 НеутралноДо коментар [#2] от "B52":
Да, има една книга, писана от него на английски и преведена от него на японски, "Hear the Wind Sing", която и японците намират за преводна. Тоналността е друга.
А иначе все пак Мураками учи в един от много престижните университети на Япония, Васеда, и след завършването с жена си 7 години държат джаз бар. Той сам говори за влиянието на американски писатели, от Чандлър и Вонегът до тези в областта на фантастиката.
Но, една интересна статия, която ми попадна в "The Atlantic" , задава въпроса: "Кого четете като четете преводи на Мураками?". Доста интересен анализ на влиянието на преводачите, от там опита на Мураками да се "освободи" от тях.
И, все пак което трябва да се отбележи, реакциите към творчеството му в Япония не са еднозначни. Доста голяма група го считат за комерциализиран писател.
Давам линк за тази статия
https://www.theatlantic.com/culture/archive/2020/09/haruki-murakami-translators-david-karashima-review/616210/
Gretel
Рейтинг: 272 Неутрално“ Всяка следваща е по-лоша.”
Всеки има право на собствено мнение, но не и на собствени факти. (вероятно Б. М. Барух)——
Има нещо вярно, особено смехотворно-нелепата 1q84. Мисля, че несъзнателно може би, му харесва да го харесват и все повече пише като останалите. Мене ми харесва все още
hodounski
Рейтинг: 2271 НеутралноЧетох ,,Хроника на птицата с пружина "и ,,Мъже без жени ". Наистина е много меланхоличен.
betona
Рейтинг: 20 Неутралноповърхнустен автур. в наи добриа случаи малко над нивото на латиносапунка.
daskal1
Рейтинг: 2479 ВеселоДо коментар [#9] от "betona":
Привет, "бетон", жив и здрав и ЧНГ. Къде се загуби, липсваше ни свежата струя от теб.
betona
Рейтинг: 20 НеутралноДо коментар [#10] от "daskal1":
чнг и на тебе скъпи даскале!! сичко наи добро жилаиме и на вас!! и на нас ни е драго да ви срешнеме!!
ами.... ако ти кажа че близо 3 месяца не бях влазял в интиринета сигор нема ми верваш....:)) ама вчера са исложихме че две ботилки на свалиха. а сига отрезняваме с слаби напитки. :)). и следиме спрота искъсо. оспехи занапреде!!
kalimanata
Рейтинг: 533 НеутралноДо коментар [#5] от "boevbisser":
Благодаря за съвета!