Хубавите преводи на български са безценни, намирам ги за по-важни от оригиналите

За да коментирате, да оценявате или да докладвате коментар, трябва да влезете в профила си или да се регистрирате. Вход | Регистрация
За да коментирате, да оценявате или да докладвате коментар, влезте в профила си.
Коментари (19)
  1. Подредба: Сортирай
  1. 1 Профил на DDR
    DDR
    Рейтинг: 638 Неутрално

    Добър съвремене превод на български е нещо, като особено застрашен вид в червената книга.

    Frieren für die Freiheit. Tempolimit für die Freiheit. Ein Kühlschrank im Sommer – notwendig oder Kriegstreiberei?
  2. 2 Профил на Незнайко
    Незнайко
    Рейтинг: 2909 Неутрално

    Сега все по-смело се превежда с чичо Гугъл.
    Текстовете са нелепи понякога...

    "Свестните у нас считат за луди, глупецът вредом всеки почита" Хр. Ботев
  3. 3 Профил на pet fire
    pet fire
    Рейтинг: 2940 Неутрално

    Вярно е

  4. 4 Профил на pet fire
    pet fire
    Рейтинг: 2940 Неутрално

    Вярно е

  5. 5 Профил на hodounski
    hodounski
    Рейтинг: 2176 Неутрално

    Преди години ,когато нямаше друго освен ,, Овчарчето Калитко " и ,,Мислете за мен като за огън " , четях на руски имаше всичко . Даже руснаци си купуваха книги от тук ,защото там ги нямаше .
    Сега препрочитам на български ...когато имам време и нищо ново.

  6. 6 Профил на tacheaux
    tacheaux
    Рейтинг: 2306 Неутрално

    Госпожата направи реклама на доста книги.

  7. 7 Профил на tacheaux
    tacheaux
    Рейтинг: 2306 Неутрално

    Госпожата направи реклама на доста книги.

  8. 8 Профил на tacheaux
    tacheaux
    Рейтинг: 2306 Неутрално

    Госпожата направи реклама на доста книги.

  9. 9 Профил на 7777 СУПЕР
    7777
    Рейтинг: 2112 Неутрално

    Научих нова дума от интервюто - росомаха. Оказва се, че има и по-българскко име - лакомец.

    A man without faith is like a fish without a bicycle.
  10. 10 Профил на Един вампир броди из Европа
    Един вампир броди из Европа
    Рейтинг: 518 Неутрално

    Сега чета, че хубавият превод на "Четвъртият път" от Александър Дугин надминал по продажби хубавия превод на "Моята борба" от Адолф Х.

    Демокрацията е най-големият враг на планетата (https://foreignpolicy.com/2019/07/20/democracy-is-the-planets-biggest-enemy-climate-change/)
  11. 11 Профил на BGman
    BGman
    Рейтинг: 744 Неутрално

    Всичкото е хубаво, но са рядкост..

  12. 12 Профил на eti mehter
    eti mehter
    Рейтинг: 2737 Любопитно

    Има нещо верно в това....

    За когото българския език е чужд, втори или изучаван ....изпитва от него някаква своеобразна аура....
    Много хора са ми го казвали....

    Bukalemun
  13. 13 Профил на bramasole СУПЕР
    bramasole
    Рейтинг: 2317 Неутрално

    От романите на Юнасон не съм чела само споменатия от Надежда "Пророчицата и идиотът". Страхотни четива са всички; все пак "срещата" с първия роман, за 100-годишния старец, който скочил от прозореца, ме впечатли най-много. Разлиствайки следващите, просто знаеш какво да очакваш.

    "На народите с къса памет преходите са им много дълги.." Тони Филипов, Д-р
  14. 14 Профил на klimentm
    klimentm
    Рейтинг: 3412 Неутрално


    “- Защото ми се ходи в паралелни вселени.“

    Много отдавна Пруст казва че автора създава цяла вселена във въображението на читателят посредством разказваната история в което се състои и цялата магия на творчество и съпреживяването му, още повече че всички светове познати и непознати се намират изключително на едно място - в съзнанието ни.

    klimentm
  15. 15 Профил на klimentm
    klimentm
    Рейтинг: 3412 Неутрално


    “- Защото ми се ходи в паралелни вселени.“

    Много отдавна Пруст казва че автора създава цяла вселена във въображението на читателят посредством разказваната история в което се състои и цялата магия на творчество и съпреживяването му, още повече че всички светове познати и непознати се намират изключително на едно място - в съзнанието ни.

    klimentm
  16. 16 Профил на betona
    betona
    Рейтинг: 20 Неутрално

    Сега все по-смело се превежда с чичо Гугъл. Текстовете са нелепи понякога...
    —цитат от коментар 2 на Незнайко в Слънчевия град


    ако имаше хабер от ситоацията щеше да знаиш че всъшност - недустатъчно смелу. гугала е над нивото на мнозинството превудачи. уви, и като мурал. а това вече е мнооо, мноо страшно. бих рекал- раотатата е напълно истървана.

  17. 17 Профил на betona
    betona
    Рейтинг: 20 Неутрално

    Научих нова дума от интервюто - росомаха. Оказва се, че има и по-българскко име - лакомец.
    —цитат от коментар 9 на 7777


    има бе има. ама едно е да ричеш лакоми сме за внимание, а савсем друго русо ми маха, и да ни зяпаш от снимаката като некоя маха.

    ма като сме наясно кви каки и батковци дефилирват в колтурната рубрика на днесника напрао ми е гадно че написвам тоя кументар....

  18. 18 Профил на betona
    betona
    Рейтинг: 20 Неутрално

    Има нещо верно в това....За когото българския език е чужд, втори или изучаван ....изпитва от него някаква своеобразна аура....Много хора са ми го казвали....
    —цитат от коментар 12 на eti mehter


    ети, я расдуй.... ше ни е интиресно. впрочем вашия турецки също звучи бая милодично и секси...

  19. 19 Профил на 7777 СУПЕР
    7777
    Рейтинг: 2112 Весело

    [quote#17:"betona"][/quote]

    Вярно. Съгласна съм. Аз съвсем искрено се зарадвах, че съм научила нова дума; не знам защо ми цапнаха пет минуса. Още можеше :)

    A man without faith is like a fish without a bicycle.




За да коментирате, да оценявате или да докладвате коментар, трябва да влезете в профила си или да се регистрирате. Вход | Регистрация
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #