"Нежна е нощта" излезе за първи път с български илюстрации - на Дамян Дамянов

"Нежна е нощта" - емблематичният роман на американския писател Ф. Скот Фицджералд, излезе за първи път с български илюстрации, съобщи издателство "Кръг". Те са дело на известния художник Дамян Дамянов, а преводът, използван в новото издание, е на Димитри Иванов, направен през 1967 г.
Илюстрациите са черно-бели и непринудени, а безметежните години от епохата на джаза са видени през трезвия поглед на съвременния човек, разказват от издателството.
"Опитах се да скицирам мигове от привидно самоуверения групов портрет на успелите, богати, и изпълнени с амбиция герои на Фицджералд. Тези мъже с безукорно подбрани вратовръзки и жени в блещукащи под звуците на джаза рокли обаче се държат за една сламка, преди да потънат в бездната. Често тя е забодена в поредния от безброй коктейли, водещи до задънената улица на алкохолизма, друг път е сламката на моментното увлечение, което удавникът бърка със спасението на любовта", обяснява за работата си Дамянов.
Художникът е използвал техниката на размит в богати нюанси черен акварел. "Тя е характерна както с аскетичност, така и с импулс и несигурност - все щрихи от крехките съдби на героите", обосновава се художникът.
"Нежна е нощта" е един от безспорните шедьоври на Ф. Скот Фицджералд (1896 - 1940). Писателят е вярвал, че този му роман ще засенчи славата на предишните му творби като "Отсам рая" и "Великият Гетсби". Вместо това обаче творбата е посрещната със смесени отзиви, когато е издадена през 1934 г. Така романът се превръща в най-голямата артистична болка на своя създател. Оказва се, че Голямата депресия от 30-те години не е най-доброто време за тази книга, нито пък за автора й, който се възприема като символ на разюздаността от епохата на джаза.
Класикът на американската литература Ърнест Хемингуей, който е бил близък приятел на Фицджералд, казва за "Нежна е нощта", че от публикуването на романа през 1934 г. той става все по-добър и по-добър с всяка изминала година. И се оказва прав. Почти 90 години след първото му издание романът продължава да предизвиква читателски интерес. Само в България има десетки издания. Романът е адаптиран за големия екран, телевизията, театъра, балета.
