Низините на високото

Низините на високото

Романът "Емпузион" на Олга Токарчук, е смела, безпощадна критика, политически акт във възможно най-литературен вид
ICU Publishing
Романът "Емпузион" на Олга Токарчук, е смела, безпощадна критика, политически акт във възможно най-литературен вид
Най-новият роман на Олга Токарчук, "Емпузион", е може би най-дръзкият ѝ и омагьосващ разказ. Самата тя определя първата си книга след получаването на "Нобел" като натуротерапевтичен хорър, но романът е в определен смисъл и културно-исторически ужас, феминистка критика, трилър на пола, социална макабристика и черна сатира. "Емпузион" е изграден около парадоксална структура - макар да встъпва в територията на магичното и митичното, а формално и съдържателно да се доближава до приказното, романът е в същинското си намерение разомагьосващ. Той е смела, безпощадна критика, политически акт във възможно най-литературен вид. Литературата може и, така да се каже, е длъжна да прави това. Социалните внушения на книгата не са за сметка на художествените ѝ достойнства, а напротив - те са усилени и деликатно артикулирани през тях. В този смисъл "Емпузион" е образец.
Макар да съдържа множество пластове, романът е перфектно удържан и структуриран в своята цялост - като композиция, концепция, атмосфера, настроение и сюжет. Всичко е събрано и плътно, ухае на есен, гори и влага. Преобладава земният колорит, ароматът на почва и треви. Открива се свят, чиято вещественост е вкоренена и израства сякаш от нещо скрито, но всеприсъстващо - естетиката на природното Друго. Това присъствие е като облак, то не просто прониква сюжета и атмосферата, а ги съдържа, обема ги в себе си.
Разказът произлиза като издихание от живото, нечовешко същество на онова, което предхожда всеки език и всяка форма, което само̀ е граница и възможност, както на зримия, така и на незримия живот. Пълзящото фоново усещане за дървесност, за подземна, гъбеста, мъхеста всеобхватност внушава чувството за тайна, а в същото време и за неизбежност, съдбовност, характерна за приказните сюжети. Тази землиста, органично флорална, почвена атмосфера явява присъствието на примордиалното, несъзнаваното като водеща фигура, която движи разказа в романа. Защото освен фон, то е експлицитен обект и завършек, дом на сюжета.
За което не може да се говори, за него трябва да се разказва. Тази своеобразна парафраза на Витгенщайн през Токарчук е знакова за формата и смислите на "Емпузион". Устите на вещиците - така местните в Гьорберсдорф наричат дупките в земята, от които свисти въздух, долита шепотът на подземното. Въвежда се и един особен глас, от първо лице, множествено число, едно чуждо око, което не е авторовото, и което работи изключително кинематографично, като в същото време увлича и неусетно приобщава читателя към една по-висока, нечовешка, нито-нито гледна точка.
Тази особена, чужда, но съобщена позиция, която се движи по ръба на възможното, на свръхестественото дори, извира от онова тайнствено присъствие и събира разказа в някаква загадъчна и зловеща отвъдност. Възниква въпросът кой всъщност разказва.
Изключително сетивна, телесно обгръщаща, книгата ни потапя в един нисък свят. Защото аналогиите с "Вълшебната планина" на Томас Ман засягат най-вече рамката, постановката на романа, която е класическа - група хора се оказват в ограничено, затворено пространство, подчинено на собствени, особени правила. После там се случват мистерии, поставящи под съмнение всичко и всекиго. Но за разлика от романа на Ман, разположен по алпийските върхове, във високото, "Емпузион" ни спуска надолу, в ниското, мами ни към подземното. Романът работи като опако огледало.
Тоест показва някаква друга страна на нещата, невидима, неразказана. Премълчана, но жива и вездесъща. Тъмната страна на всички вълшебни върхове. Вместо високо в планината, "Емпузион" е ситуиран в долина, място ниско, почти подземно, безветрено и влажно. Място за умиране. Долината е все пак оградена от планини и гори. Проникната е от неведомо, страховито присъствие. Това е омагьосана, обсебена долина.
Отдолу, казват, се таи подземно езеро. Намираме се в котел. Сравнението е на Токарчук. Котелът, бих казал аз, е не само особеност на топографията и ландшафта, той е естественият хронотоп на романа. Пансионът за мъже и санаториумът в Гьорберсдорф са не просто котловинни в географски смисъл, те са локални и провинциални по отношение на самата природа. Скътани като че ли в задушно кътче, гънка на земята, те потъват в "мръсна светлина".
Времевата разположеност - непосредствено преди Голямата война - също усилва усещането за теснота, неизбежност и захвърленост. Локалното и провинциалното се преживяват на онтологично равнище. Светът в долината лежи в злото, на вмирисаното на нафталин и минало дъно на действителността, разсейва се в мъгли и Швермерай - ликьорът, същевременно сладък, горчив и лютив, с послевкус на мъх, гора, на нещо като дървесина от килера и леко мухлясали ябълки. Този ликьор, в който присъстват и халюциногенни гъби, отвлича мислите на героите, зашеметява ги, екзалтира ги, обърква възприятията им и ги захвърля в ступор.
Речите им се разрояват в брътвежи и банални повторения. Всичко се случва като насън, в някаква кошмарна въртележка. Читателят е отвлечен в една космическа провинциалност, избродирана до болезнена близост и детайл. Дребнава и маломерна до клаустрофобия е тази опасна, хлътнала надолу планинскост.
Достолепните хуманисти на Ман ги няма. Не са си отишли - никога не ги е имало. Героите будят по-скоро отвращение и мизантропия. Нищо от техните разговори не е преекспонирано, всичко е напълно реално, достоверно. Тези хора са навсякъде и винаги са били, навярно в това се състои действителният ужас. Думите им са цитати на централни за европейското мислене и литература автори (виж авторовата справка в края на книгата).
Освен "Вълшебната планина", друг, може би по-скрит кореспондент на "Емпузион", е "Пирът" на Платон. Там също деветима мъже разговарят за ероса, красотата, истината и любовта, пиейки вино. В интелектуално извисената беседа обаче има нещо гротескно, усещане за объркване и невъзможност. Защото диалогът на Платон, подобно на мъжкия пансион у Токарчук, явява онази интуиция, изказана от господин Август (стр. 61):
"Виждате ли, Истината, изписана с главно И, се основава винаги на заплахи да се отреже онова, дето стърчи извън нейните очертания. § Никакви пискюли, никакви. Зад Истината се крие насилие."
Това по същество ницшеанско разбиране демонстрира, че диалогът може да бъде кръгов не непременно в инклузивен или събиращ смисъл, а като затворена форма, като изключване и власт. И двата кореспондента са с обърнат знак. Романът черпи от онова в тях, което сякаш остава неосветено, недоизречено. Но го постига чрез привидни съвпадения и аналогии. И това не е случайно. Токарчук не показва вътрешния, уж незабележим хастар на тези източници, а се движи по кожата им, за да разкрие, че най-страшното винаги е очевидно. Обръщането е в читателя, не в истината на текста.
Защото оттатък двата основни стълба в действията на всяко общество: лицемерието и конформизма (стр. 287), отвъд опростяващите черно-бели категории на разбирането и навика, от другата страна на измислиците, на вярата в това, за което хората са се договорили сами със себе си (стр. 282), се открива свят "размазан, разфокусиран, трептящ, веднъж такъв, друг път различен, зависим от гледната точка" (стр. 285).
Вероятно тук е и най-смелото внушение на романа - Истината е лъжа. Онази "Истина", впримчила света и изопачила човешкото в човека. Това прави цялата ситуация неимоверно гротескна и мрачна, повличайки в тази хлътнала, грандиозна лъжепланинскост всичко онова, което се представя за високо.
Заровено под грамадата на болнава, плесенясала мъдрост - от Августин до Сартр - кънти архепрестъпление срещу човечеството. Престъпление, превърнато в норма и сведено до всекидневна баналност. Баналността на злото, в която насилието изглежда като очевидна "Истина" - това е решаващият проход, през който романът отвежда към една от характерните за Токарчук теми. Ако "Емпузион" е криминален или хорър роман, то той е такъв именно в този метасмисъл. Съществуват ужас и престъпление, върху което се издигат планините на цивилизацията. Високото е низко.
Има обаче поглед, който разкрива разфокусирания, трептящо жив свят отвъд вкаменеността на "Истината". Студентът по изящни изкуства Тило фон Хан твърди, че ние рядко забелязваме какъв всъщност е нарисуваният пейзаж. Вниманието ни се "закача" за познатите обекти, за онова, което сме свикнали да виждаме. Но "има и друг вид поглед, цялостен, тотален, пълен, абсолютен, аз го наричам проникване отвъд". (стр. 188) Този поглед прониква отвъд масивната плътност на планинското, пробива и разглобява неговите низини, за да отведе към една по-висока, някак надскочила котела гледна точка. Тази страховита, но освобождаваща, мамеща към високото точка, е теглещата сила в романа. Това е вещерският поглед, който вижда отвъд низините на високото, поради което е в състояние да се изтегли, да витае отгоре и да наблюдава. От подобна изключителна, в известен смисъл отвъдна позиция, тръгва разказът още в първа глава, в нейната злокобност и превъзходство се събира цялата книга.
Преображението, преодоляването на познатото, на възможното - това е перформативът на този поглед.
Емпузите от гръцките митове са ужасяващи жени-чудовища, менящи формата и облика си. Но не е ли тъкмо формата онова, което трябва да се надмогне, за да се издигне зрението и да се освободи от гравитацията на ниското? В еманципацията има свещен, терапевтичен ужас - ужасът на лекотата, на полета, на един живот, лишен от вкаменели форми и окончателни категории. Този поглед-полет въвежда в страната помежду, в междинния свят, който изглежда неясен, незавършен, и в този смисъл опасен, откъм нормалния взор, заседнал в сянката на планинското.
Разбирането на подобно движение, отиващо оттатък хегемонията на един подчиняващ, сигурен ред, изграден през насилието на твърдите граници, изисква особен модел. Проблемът е тематизиран от философията на ХХ век, а учеността на Олга Токарчук, психолог по образование, не скрива близостта ѝ до дебатите във философията и психологията. След като Ницше заявява, че Истината е наложена чрез насилие интерпретация на света, а Фуко продължава темата за властови наложения език и разбиране за действителността, Дельоз предлага модела на ризомата, който е в състояние да опише свят, освободен от подчиняващи йерархии и бинарни опозиции.
Гръцката дума "ризома" в превод на български означава коренище. Коренището е подземна растителна структура, лишена от начало и край, от горе и долу - нелинейна, "номадологична" мрежа, свързваща всяка една точка с всяка друга точка. Коренището е гора, мицел, животрептяща подземност, която позволява един изтръгващ, опасен поглед, настояващ за възмездие и преображение. "Емпузион" е чудесен, вълшебен разказ за това проглеждане.
Благодаря на ICU за прекрасното издание и възможността да преживея книгата в този великолепен български превод. Защото тя е много красиво написана, изключително богата като език и литературност, и това вълшебство е предадено с вкус и майсторство от преводача Крум Крумов.