Излезе вторият роман от криминалната поредица "Градски блус квартет"

"Блусът на мъртвеца" - вторият роман от серията "Градски блус квартет" на английския писател Рей Селестин, излезе на български език, съобщи издателство "Кръг". Преди две години беше публикувана първата книга от криминалната тетралогия "Убийствен джаз". Преводът и на двата тома от поредицата е на Юрий Лучев.
"Блусът на мъртвеца" може да се чете напълно самостоятелно, уверяват от "Кръг". И тук авторът Рей Селестин съчетава фикция с реални личности и събития. Легендарният джаз музикант Луис Армстронг отново е ключов играч в мистерията, чието действие се развива през двайсетте години на ХХ век в Чикаго. А това е време на расово разделениe, контрабанда на алкохол, корупция и възход на мафията.
Сюжетът на "Блусът на мъртвеца" е заплетен около безследно изчезнала посред бял ден млада наследница на една от най-богатите фамилии в Чикаго, обезобразено тяло на гангстер и тържество на политици в луксозен хотел, завършило с няколко трупа.
Детективите Майкъл Талбът и Айда Дейвис от агенция "Пинкертън", добре познати от първата книга "Убийствен джаз", поемат случая, но разследването им е възпрепятствано от невидим враг и се заплита на всяка крачка. Междувременно Данте Кавалера - млад контрабандист на алкохол, е нает от Ал Капоне, за да разследва "отровното празненство", а криминалният фотограф Джейкъб Русо се опитва да разплете жестокото убийство на гангстера. Самият Армстронг се бори да не бъде въвлечен в конфликта и да усъвършенства собствения си музикален стил на фона на расизма, който му пречи да достигне до бяла публика. Тъкмо той се оказва мостът между двете лица на Чикаго", разказват от издателствто. |
"Блусът на мъртвеца" ще е любопитна за почитателите на джаза, за заинтересованите от историята на организираната престъпност, както и за всеки, който обича добрите криминални истории.
"Дневник" публикува ексклузивен откъс, предоставен на редакцията от издателство "Кръг".
Из "Блусът на мъртвеца" от Рей Селестин
Ню Орлиънс, август 1922 г.
Луис Армстронг тичаше по перона, докато влакът "Панама Лимитид" потегляше, с картонения си куфар в едната ръка, калъфа на корнета и билетите в другата. Той ги размаха към перонния служител, който дори не ги погледна, тъй като се заливаше от смях при вида на момчето - пълничко, потно и претоварено с багаж, тичащо покрай влака, опитвайки се да отмине вагоните само за бели и да се добере до онези, на които може да се качи, без да се страхува, че ще яде бой.
Влакът изсвири и Луис удвои усилията си, заобиколи купчина багаж, мина покрай слисан носач, стигна до първия вагон с надпис "Цветнокожи", хвърли куфара си вътре, сложи билетите в устата си, хвана се за парапета и се вмъкна точно когато машинистът засили парата и влакът се понесе от гарата с мощен рев.
Той се срина на пода и остана там за момент, опитвайки се да си поеме дъх, защото белите му дробове горяха от недостатъчното движение и твърде многото цигари. Прерови джобовете си за носна кърпичка, избърса потта от лицето си, опита се да си придаде приличен вид и се отправи към купето си. Когато го намери, видя, че е тясно и напълно заето от едра жена и куп дечурлига, насядали на двете голи дървени дъски, които минаваха за седалки. Луис се усмихна на жената, тя кресна на децата да му направят място и той метна куфара си върху мрежестия багажник над седалките.
- Как те викат, момче? - попита жената, когато Луис се смести в един ъгъл.
- Луис Армстронг, госпожо.
- Да не би да си синът на Маян?
- Да.
- Познавам майка ти от години - каза тя, а тонът ù подсказваше, че по някаква причина се гордее с този факт. - Накъде си се запътил?
- Чикаго.
- Ние също. Работа ли имаш там?
- Да, госпожо. Ще свиря с групата на Джо Оливър. Втори корнет.
- Джо Оливър? - повтори жената, прехвърляйки името в паметта си за няколко секунди, за да се сети дали ù е познато. После сви рамене. - Е, желая ти успех. Ял ли си?
- Не, госпожо.
- Носиш ли си храна?
- Не, госпожо.
От бързане да стигне до гарата не му бе останало време да се отбие в някой магазин. Жената го погледна изкосо. Влакът имаше три вагон-ресторанта: в единия се сервираше френска храна алакарт, вторият представляваше бюфет на самообслужване, а в третия се предлагаха закуски и сандвичи, но в нито един от тях не допускаха чернокожи. Жената изпуфтя, после извика на най-голямото от децата да вземе кошницата, и когато то я свали от мрежата и я постави на пода в центъра на купето, тя махна платнената кърпа, която я покриваше, и раздаде парчета пържено пиле и сом, царевица на кочани, панирана бамя, питки и бутилки лимонада, и Луис почувства, че пет минути след като е напуснал Ню Орлиънс, вече си е намерил ново семейство.
След като се нахраниха, те събраха остатъците в кошницата и Луис си поигра с децата, позяпа през прозореца, побъбри, попуши, заспа, а денят се превърна в нощ и в един момент се събуди, за да види галактика от градски светлини, пробягващи край прозореца - размазани неонови петна на фона на тъмнината, откъдето нахлу шумът от оживлението навън, после жуженето на лам¬пите на гарата на Дванайсета улица в Чикаго.
Луис помогна на жената да слезе и те тръгнаха по перона към вътрешността на гарата. Огледа се наоколо, видя забързани, тичащи, елегантно облечени хора. Всичко му изглеждаше толкова подредено, организирано и модерно. Чудеше се дали не му се привижда, и се обърна, за да погледне влака и южняците, които събираха багажа си. Разликата го порази: дрипавите старомодни дрехи, очуканите куфари - всичко това белязано от бедността и праха на южните равнини.
В сравнение с жителите на Чикаго земляците на Луис изглеждаха като бежанци от някаква далечна гладуваща страна и в този момент той осъзна, че представата му за дом ще бъде подложена на изпитание в тази нова среда, че ще трябва да се бори, за да не се остави да бъде повлиян от контраста. Да напуснеш Юга, само по себе си беше достатъчна битка: там чернокожите бяха линчувани само защото са били забелязани на гишето да купуват билети за влак на север, а майките сипваха черен пипер в обувките на децата си, тръгнали да бягат, с погрешното убеждение, че това ще попречи на ловните кучета да следват миризмата им. Но сега Луис усети, че на всички тези хора им предстои друга битка - трябваше да се борят за своето оцеляване, да не допускат да се възползват от тях и да внимават междувременно да не изгубят себе си.
- Сигурен ли си, че имаш къде да отидеш? - попита жената.
- Разбира се, госпожо. Джо Оливър е изпратил някого да ме посрещне - отговори той.
Жената се втренчи недоверчиво в него, после кимна, събра децата си и му пожела късмет, а в момента, в който бе погълната от непрекъснато движещата се тълпа, Луис съжали, че я е излъгал. Обърна се и потъна в необятността на гарата и града отвъд. Спомни си историите за джаз музиканти, напуснали Ню Орлиънс и озовали се на непознати места, ограбени от продуценти и служители на звукозаписни компании, останали без приятели и без пукната пара, просещи по улиците, за да съберат достатъчно за билет за влака до дома.
Опита се да пропъди тази мисъл, потърси тоалетна, за да се освежи и да продължи пътуването, чувствайки се поне донякъде чист. Зърна знак и последва стрелката до мраморни стъпала, водещи до две врати с обичайните символи за мъже и жени над всяка. Но не видя знак дали тоалетните са за бели, или за цветнокожи, и се спря отпред разколебан.
- Момче, изглеждаш по-изгубен от снежинка в ада - каза глас зад него.
Луис се обърна и видя стар негър, облечен в униформата на гаров служител, който стоеше зад него и се усмихваше. Нещо във вида и държанието на мъжа подсказваше, че е правил това и преди, че работата на гарата често включва оказване на помощ на новопристигналите южняци, които изглеждат объркани в новата обстановка.
- Откъде си?
- Нюолинс.
- Нюолинс? - повтори мъжът с кисело изражение на лицето. - Не обичам Нюолинс. Не мога да понасям миризмата на бира.
Луис се намръщи, несигурен как да тълкува думите му.
- Накъде си тръгнал? - попита мъжът.
- "Саутсайд".
- Всеки тъмнокож, слизащ от тези проклети влакове, отива в "Саутсайд", момче. Въпросът е къде точно в "Саутсайд".
- "Линкълн Гардънс". Тук съм, за да се присъединя към групата на Джо Оливър.
- Кинг Оливър? - попита мъжът с внезапно оживление. - Ти да не си новият корнетист, за когото всички говорят?
Луис се намръщи, предполагайки, че е станало някакво объркване, чудейки се откога Папа Джо се нарича Кинг.
- Хайде, момче. Трябва да ти намерим кола.
Служителят го изведе навън, качи го в такси и каза на шофьора да го закара направо до "Линкълн Гардънс", а Луис седна на ръба на седалката, наблюдавайки как градът се носи край него. Излязоха от гарата, тръгнаха по улица "Стейт" покрай, както изглеждаше, квартал с червени фенери, и не след дълго Луис вече имаше чувството, че се намират в сърцето на "Саутсайд", в "Бронзвил", Черния пояс, новия дом на джаза.
Минаваше десет часът вечерта в делничен ден, а улиците бяха препълнени и оживени като в събота вечер на улица "Бърбън"*. Такси¬то се движеше покрай джаз клубове, блус барове, китайски ресторанти, билярдни зали, кина и кабарета, чиито неонови светлини сияеха в мрака.
Минаваха под издигнати железопътни линии и покрай трамваи; в далечината ред след ред небостъргачи блестяха в нощта, изпълвайки Луис с усещането, че целият град е яхнал светкавица и се носи с огромна скорост сред електрически светлини и блестящ хром. От тъмните фигури на хора, бързащи по улиците в елегантни костюми и рокли, през автомобилите и влаковете, профучаващи покрай тях, до мигащите неонови реклами - всичко излъчваше обещанието за нови възможности.
Таксито зави наляво по Трийсет и първа улица и го остави пред "Линкълн Гардънс". Луис погледна към сградата и видя надписа над вратите: КИНГ ОЛИВЪР И НЕГОВАТА КРЕОЛСКА ДЖАЗ ГРУПА.
И тогава чу безпогрешният звук на корнета на стария си ментор, който проникваше през стените и се изливаше на улицата. Беше същият мрачен блус от дома, но някак различен. Отне му миг, за да разбере. Беше много, много по-бърз, точно като хората, които беше видял да препускат по улиците; темпото му беше френетично, направо главоломно, сякаш бързаше, за да се приспосо¬би към новия си дом.
- Това е новото момче на Кинг - кресна таксиметровият шофьор, надвиквайки шума, на един от охранителите на вратата, като размаха пръст към Луис. Охранителят беше грамаден и въпреки жегата беше облечен с вълнено палто с кадифени ревери и кожена яка. Луис слезе от таксито. Непознатият го изгледа и той отново се притесни заради дрехите си и очукания картонен куфар.
Плати на шофьора и когато таксито се отдалечи, се загледа в мъжете, които сновяха по тротоара и продаваха половинлитрови бутилки джин и пакетчета с марихуана, хероин или кокаин. А в опашката пред клуба видя нещо, което го накара да се закове на място: бели хора. Група стеснителни младежи внимателно слушаха музиката със сериозен вид, сякаш беше някакъв бог.
Охранителят се втренчи в Луис и едва забележимо кимна към входа. Той се приближи до началото на опашката и мъжът отвори вратата. Оглушителна и неумолима, музиката го връхлетя като товарен влак.
Минаха през фоайето и на дансинга Луис видя стотици елегантни младежи, танцуващи под звуците на странната музика на Папа Джо, чийто корнет виеше и стенеше, променяйки тембъра и височината си.
Мястото беше изпълнено с джаз, извиващ се във водовъртеж от оптимизъм и хедонизъм, трескаво утвърждаващ "тук" и "сега". И в този миг Луис го осъзна: въпреки разликата в темпото всички тези изтънчени северняци се стичаха там, за да слушат южняшка музика, музика от Ню Орлиънс, неговата музика. И се сети за онази дрипава армия от бежанци, слизащи от влака на гарата на Дванайсета улица. Може да бяха бедни, но даваха на града нещо, за което копнееше, нещо, което боготвореше.
И тогава устните му се разтеглиха в усмивка. Не беше сигурен какво става, някакво общение между хора от различни краища на страната, между бързо и бавно, черно и бяло, старо и модерно; зараждаше се нещо ново и важно. Нещо се случваше в Чикаго и той се ухили до уши, защото всичко това му се стори странно по един красив начин.