Учредена е награда за литературен превод "Виктор Пасков"

По инициатива на Мари Врина-Николов - френска преводачка от български език и професор по българистика в Националния институт по ориенталски езици и култури (Париж), и Къща за литература и превод (София), в партньорство с Магистърска програма "Преводач-редактор" на Софийския университет, се учредява награда за литературен превод "Виктор Пасков". Тя ще се връчва с подкрепата на програма "Култура" на Столичната община.
Целта е да се отличат текстове, които свидетелстват за отлично владеене на българския език във всичките му изразни способности.
"Създадохме наградата като част от общата си мисия да дадем видимост на изкуството на литературния превод и в знак на почит и благодарност за таланта и труда на литературните преводачи", споделят инициаторите. |
Наградата за превод "Виктор Пасков" предстои да се връчва веднъж в годината и обхваща издадени през предходните две години художествени литературни произведения в проза в превод на български език. В конкурса могат да участват преводи от всеки език освен английски. Номинации за пилотния конкурс за наградата се приемат до 1 април 2025 г. на сайта на Къща за литература и превод тук.

"Няма по-фини познавачи на езика от качествените преводачи"
"В първия етап на конкурса студенти от Магистърска програма "Преводач-редактор" на СУ, преподаватели и други професионалисти в областта на литературата и превода четат номинираните книги и ги оценяват. Този кръг произвежда кратък списък от пет заглавия, които се класират във втория етап на конкурса, в който ги оценява жури. Всеки член на журито дава подробна оценка на книгите от краткия списък и препоръка за две заглавия, които според него заслужават да спечелят. Членовете на журито се избират така, че поне един от тях да може да чете оригиналния текст на поне една от книгите от краткия списък", уточняват организаторите.
Наградата ще се връчва на 10 септември - рождения ден на Виктор Пасков, на церемония в Софийския университет и има парична стойност 3000 лв. Преводачите от краткия списък участват в дискусия в Къща за литература и превод, посветена на преводите им.

Хубавите преводи на български са безценни, намирам ги за по-важни от оригиналите
Виктор Пасков (1949 - 2009) е писател, музикант, музиковед и кинодраматург. Първата му книга е "Невръстни убийства" (1986). Най-известните му творби са "Балада за Георг Хених" (1987) и "Аутопсия на една любов" (2005).
