Мюзикълът "Цигулар на покрива" поставя избора между традициите и личното щастие

За да коментирате, да оценявате или да докладвате коментар, трябва да влезете в профила си или да се регистрирате. Вход | Регистрация
За да коментирате, да оценявате или да докладвате коментар, влезте в профила си.
Коментари (12)
  1. Подредба: Сортирай
  1. 1 Профил на koko65bg
    koko65bg
    Рейтинг: 832 Неутрално

    Сюжетът разказва за бедния евреин Тевие и усилията му да спазва традициите, които неговите пет дъщери пренебрегват в ползата на личното си щастие. Това е историята на малкия човек, устоял на всички лични и обществени бури, на които се противопоставя не с озлобление, а с доброта.

    Гледах го на филм. Страхотно!

  2. 2 Профил на daskal1
    daskal1
    Рейтинг: 2369 Неутрално

    Пред- и пост революционният период в Русия, погроми, борба за оцеляване и изнасяне на цели селища към САЩ, но и оптимизъм, и уважение към тези с различно мнение.
    ПП
    Имам проблем със заглавието и той е от липсата на съответна, поне позната за мен, терминология на български за точното обозначаване на контекста за да се преведе "цигулар". В оригинала е "фидлър". Нека обясня, докато инструментът, цигулката, е един и същ, то разликата е в типа изпълнявана музика. Цигуларят в този контекст изпълнява класическа музика, джаз, фидлърът - етнична и "народна" музика като кънтри, креолска, и разбира се еврейска такава.

  3. 3 Профил на koko65bg
    koko65bg
    Рейтинг: 832 Неутрално

    До коментар [#2] от "daskal1":
    И на други езици го превеждат просто като цигулар.

  4. 4 Профил на daskal1
    daskal1
    Рейтинг: 2369 Неутрално

    До коментар [#3] от "koko65bg":

    Сигурно е така, просто явно съм повлиян от контекста в САЩ.

  5. 5 Профил на daskal1
    daskal1
    Рейтинг: 2369 Весело

    Сигурно ще има колеги за които ще е интересен преводът на основните песни от "Цигуларят на Покрива" - има ги и на Тонга, и на Турски - https://lyricstranslate.com/en/fiddler-roof-soundtrack-lyrics.html
    На мен май ми хареса преводът на на идиш - виж https://fiddlernyc.com/ #home. особено на "If I Were a Rich Man" на "Ven Ikh Bin a Rotshild" :-)

  6. 6 Профил на тулса
    тулса
    Рейтинг: 2077 Неутрално

    До коментар [#5] от "daskal1":
    Един път танцувах с внучката на Шолом Алейхем- Бел Кауфман .И тя беше известна писателка и даскалка в Ню Йорк:) Детството си е прекарала в Одеса, а после емигрирали 1923. За онези времена тя има книга "Спомени за Одеса".
    Тази талантлива и пълна с енергия до последно жена почина относително неотдавна на 103 години.

    п.п. Между другото, била е почетна председателка на отделението за изучаване на идиш в Колумбийския.

    "The glory of God is intelligence"
  7. 7 Профил на daskal1
    daskal1
    Рейтинг: 2369 Любопитно

    До коментар [#6] от "тулса":

    Нали става въпрос за дъщерята на Ляля Рабинович, по мъж Кауфман? Ляля е дъщеря на Соломон Рабинович (Шолом Алейхем). Белла "Бел" Кауфман му е внучка и е родена в Берлин 1911 г., където баща и, Миша Койфман (Michail Kaufman) е следвал медицина. Прав си, че семейството се връща в Одеса, там Белла публикува първото си стихотворение "Пролет" и 1922 дружно емигрират в САЩ.

  8. 8 Профил на тулса
    тулса
    Рейтинг: 2077 Неутрално

    До коментар [#7] от "daskal1":
    Да... За нея става дума. Преди 20 години почти беше поканена на сватбата на една колежка и приятелка на жена ми, украинска еврейка( шампионка по шах на щатите беше). Та изтанцувахме с нея един танц тогава.

    "The glory of God is intelligence"
  9. 9 Профил на daskal1
    daskal1
    Рейтинг: 2369 Весело

    До коментар [#8] от "тулса":

    А бе тя и на Сергей Станишев майка му беше украинска еврейка и професор в катедрата по руски на СУ. С нея съм почти сигурен, че не си танцувал, но предавала ли ти е?

  10. 10 Профил на тулса
    тулса
    Рейтинг: 2077 Весело

    До коментар [#9] от "daskal1":
    Не ми е предавала, а и не съм танцувал се нея:) Аз съм с по-друга специалност, знаеш.

    "The glory of God is intelligence"
  11. 11 Профил на daskal1
    daskal1
    Рейтинг: 2369 Весело

    До коментар [#10] от "тулса":

    Мислех си в рамките на задължителните изискваниш за чужд език в началните курсове. Аз само зная за нея, имаше честване преди да се пенсионира когато Станишев беше премиер.

  12. 12 Профил на тулса
    тулса
    Рейтинг: 2077 Неутрално

    До коментар [#11] от "daskal1":задължителните изискваниш за чужд език
    >>> Не си спомням за такова изискване в нашия факултет, а и руския не е съвсем чужд език. Колегите тук често говорят, че е (старо)български. Може би защото са ... новобългари, не го знаят много добре.:)
    А за колежката даскалка Бел Кауфман, чета че е почнала пак да преподава в Хънтър коледж(нейния алма матер) на 99 години. И какво ? Разбира се идиш хумор( одески предполагам)По време на курса направила стотака.
    At 99 years old, Bel Kaufman was hired by her alma mater Hunter College in February 2011 to teach a course on Jewish humor. She turned 100 years old during her first semester of instruction.
    "I'm too busy to get old", noted Kaufman
    Както се казва в подобни случаи, it runs in the family.

    "The glory of God is intelligence"




За да коментирате, да оценявате или да докладвате коментар, трябва да влезете в профила си или да се регистрирате. Вход | Регистрация
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #