За да коментирате, да оценявате или да докладвате коментар, трябва да влезете в профила си или да се регистрирате.
Вход | Регистрация
За да коментирате, да оценявате или да докладвате коментар, влезте в профила си. Вход | Регистрация
*****
НеутралноНе мога да приема, че писател като Амос оз се превежда от английскил Има хора, които могат да превеждат от иврит. ТОва е безобразие. а заглавието е направо тъпо. Не е "Познание за жена", а Да познаеш жената в библийския смисъл. Някой е решил да копира Усещане за женаб Абе българска работа.
*****
НеутралноТи първо се научи да пишеш грамотно на български, без правописни грешки, пък после давай акъл за Амос Оз.