Книги

Книги

Лейла
Германският писател от турски произход Феридун Заимоглу все още няма популярността на Орхан Памук, но вече е носител на куп литературни награди, а с този роман показва, че е добър разказвач, който не се бои да нагазва в болни теми. "Лейла" всъщност е семейна сага, а през погледа на малката Лейла Заимоглу разказва историята на едно турско семейство от Анадола, в което майката мълчи, а децата от малки се учат, че животът е пълен с болка и огорчения. Книгата е част от новата поредица "Избрани романи" на издателство "Летера", а добрият превод е на Емилия Драганова.
Никога не ме оставяй
Името на английския писател от японски произход Кадзуо Ишигуро става популярно покрай наградата "Букър", която той печели за романа си "Остатъкът от деня". Сега на български език излиза още един роман - "Никога не ме оставяй", част от поредицата "Съвременна европейска проза" на издателство "Колибри".
В тази книга Ишигуро разказва историята на тридесетгодишната Кати Х, която се връща към детските си спомени, за да направи равносметка на живота си. Добрият превод е на Мария Донева.
Вятър в клоните на бора
Внимание към всеки детайл, търсене и постигане на хармония, търпение и съвършенство - в чаената церемония, подобно на поезията, нюансите на думите имат голямо значение. "Вятър в клоните на бора" е своеобразна христоматия на най-важните текстове, свързани с чаената церемония. Университетският преподавател Денис Хирота не само припомня, че тази церемония се развива в Япония през ХV и ХVI век, но и събира и тълкува текстове, които разкриват същността и естетиката на поднасянето на чай. Заглавието е на "Рива", а преводът е на Елика Рафи.
Берлинските тополи
Този роман на скандинавската писателка Анне Б. Рагде е част от най-новата поредица "Съвременна проза" на издателство "Дамян Яков". У нас името на Анне Б. Рагде не е познато, но тя е автор на около 30 книги и една от най-известните писателки на Норвегия. На пръв поглед тя разказва една семейна история, но зад разказа за баналните взаимоотношения се крие много ирония. "Берлинските тополи" става бестселър веднага след излизането от печат и книгата е преведена на повече от 15 езика. У нас излиза в добрия превод на Анюта Качева.