За да коментирате, да оценявате или да докладвате коментар, трябва да влезете в профила си или да се регистрирате.
Вход | Регистрация
За да коментирате, да оценявате или да докладвате коментар, влезте в профила си. Вход | Регистрация
*****
НеутралноБраво на издателите! Мислещи хора! Пожелавам им да осъществят идеите за бъдещето на панаира на книгата и той да стане едно истински изложение,място за контакти и сделки.Наистина трябва някакви преференции за книгата, защото тя е духовен продукт и няма бързата ликвидност на кашкавала, бикините и боята за коса.
*****
НеутралноПанаирите на книгата /откакто ги има/, са чакан празник за мен и дъщеря ми. Тя прави списъци какво иска да си купи месеци преди това. Високи са цените на книгите за мнооого четящите /все още има такива/ Почти всички издатели правят панаирна отстъпка. Най-хубавия момент е ,когато се приберем в къщи, да подредим книгите на масата, да правим планове кога и в какъв ред да ги четем. Съпътстващите прояви в последните години са интересни и поднесени различно.
Ако искаме да запазим духовността в бездуховното ни ежедневие, просто има нужда от книги...
*****
Неутралнобит пазар си е панаирчито
този така наречен дворец на културата си е една архитектурна бонбониера,която е нагъчкана с магазинчета за кюлоти и защо след като се потроши толкоз пара за него,тия управляващи чукундури не ги светнат да го отстъпят за галерия на националните ни културни богатства от двореца,за прбиране на филмотеката ни,ало щете на историческото ни наследство,което сме го запокитили на мамата си такова на околовръстното
направо е срам на срамотите и последна безмозъчност,в това което е превърнат:и един ден,когато имаме акъл и красиви проекти за построяването на съответните културни сградирвсичко това да си отиде по местата
*****
ВеселоХубаво намислен и осъществен материал, браво.
*****
НеутралноДокато политиката за книгата в България се ръководи от хора като Игор Чипев и Надажеда Захариева, ще е така - жалка картинка в сравнение например с Белградския панаир на книгата.....
*****
НеутралноБраво на автора!Много добра статия!
*****
НеутралноНякои уточнения -
Няма друг продукт освен книгата, който да се разпространява на вересия. Читателите не го знаят, но е неоспорим ФАКТ че търговците на книги НЕ плащат стоката при получаване от издателя, НЕ издават разписки и НЕ поемат търговския риск, присъщ на бизнеса им. Издателите получават от тях "по милост" неосчетоводени пари, и то 7-8 месеца след като търговеца е продал тиража и е реализирал тлъсти печалби.
Асоциацията на издателите в България, вместо да зададе правила на играта, поощрява това беззаконие. Къде по света го има това един продукт да се дава безплатно на продавача, който след 6 месеца ти връща повредени бройки събрани без пари от други колеги и ти казва, "съжалявам, не ги продадох"?
Мартин Христов
Рейтинг: 688 ВеселоГроздето наистина е кисело, Малина! Особено в България, и особено туй, що е расло из наш'те плевясали лозя...
Traduttore traditoreИ аз съм издател - от дребен калибър. Позволявам си да издавам само субсидирана литература, защото авторите и заглавията ми са некомерсиални. Но субсидиите се дават само и единствено за финасиране на превода, и то след като книгата е била отпечатана и пусната на пазара, останалото си е чиста проба себеотрицание и хазартен риск.
И още едно уточнение - издателите (тук не включвам вече преуспелите такива и бавно превръщащи се в издателски династии) наистина са донякъде мазохисти. Защото когато от цената на готовия продукт отчислиш разходите за авторски права, превод, предпечат и печатане, търговските отстъпки (45-50% за нерегистрираните по ДДС, 35-40% за останалите), разходите по промоцията на заглавието и т.н., и като добавиш и данък печалба (респективно ДОД за ЕТ), тогава направете си сметка колко трябва да струва книгата и в какъв тираж да се продаде, за да спечели и Издателят!
*****
НеутралноИзказването за НДК на №3 е крайно некомпетентно.
Но не всеки е длъжен да знае колко многофункционален е Двореца.
*****
НеутралноНе е нужно да ходите на Панаира и да чакате месеци, за да си купите книга с отстъпка. Всички големи издателства предлагат такава при купуване по Интернет. Примерно на сайта на Бард отстъпката в момента е 25%, виждал съм я и на 30 в специални случаи. Инфодар също мисля дават 20% отстъпка.
*****
Неутралновили,
обаждам се от чужбина . понаходил съм се тук и там ,и съм видял все нещо интересно и красиво като културни модерни светилища. бил съм на джаз концерт например в този така наречен дворец на културата и отвън по етажите се дънеше чалга и навсякъде продаваха кюлоти,джунджурии и други дивотии като на женски пазар. и ако това е храм на културата, и това му викаш функционалност, здраве му кажете.друг е ? ,ако някъде сте я скрили тази функционалност по мазетата нагъчкани с магазинчета за колани и маратонки.самото кръщаване като дворец на културата издава тъпоумието на създателите му,което в интерес на истината пасва идеално на външния му вид и е излишно да говорим.за каква функционалност приказваме,когато е превърнат във всичко друго,но не и в духовно място.точно защото никога не е бил измислен умно,точно заради това е сега една кинкалерия,а пък панаирите на книгата,които се отказах да посещавам отдавна, направо са си циркаджилък и скапанярщина от световна величина.срам и нищо друго е този дворец на глупостта.убийствен срам във всичлите му измерения .този мастодон е един грозен чалгаджийски слон,един праисторически динозавър,който спокойно може да се използва за автомобилен паркинг
*****
НеутралноГосподин Мартин Христов,
щом сте издател и пускате субсидирана литература... и сте наясно, че субсидиите се дават за превод... защо пропускате да кажете това, което се прави в България? А именно: искат се пари за превод от фондация или европейска програма, получават се от издателя, който със същите пари издава книгата, понякога дори авторските права за нея плаща, след което огризките (една трета в добрия случай) подхвърля на преводача. Другояче този спорт се нарича паразитиране върху преводач. Много е мило, че издателите такива идеалисти се навъдиха и разпространителите са лошите... Но ако си сложите ръката на сърцето, потърпевшите са тези нещастни хорица, които правят реалния пренос на култура. Преводачите.
*****
НеутралноДрага Фани,
Аз съм издателка и преводачка - имам зад гърба си над 45 превода тежка хуманитаристика и мога да ти кажа, че дори при сегашните условия в България преводачът печели повече от издателя на такава литература - тук, разбира се, изключвам комерсиалната литература, както и тази с висока ликвидност. Колкото до практиката да се делят пари, първо, не мисля, че това е боща практика, и второ, защо подписвате документи с невярно съдържание?!
*****
НеутралноПак повтаряме вечния въпрос кой е по-по-най ощетен, издатели, преводачи или разпространители. Всички сме в кюпа, с малки изключения - издатели на учебници, мощни издателства на комерисална литература и т.н. На сайта на Съюза на преводачите все още няма публикувани защитни цени на преводаческия труд, няма разговор между трите звена във веригата, няма диалог между Асоциацията на издателите и съюза на преводачите... Е като няма - резултатът е такъв. Всеки смята, че е най-ощетеният.