За да коментирате, да оценявате или да докладвате коментар, трябва да влезете в профила си или да се регистрирате.
Вход | Регистрация
За да коментирате, да оценявате или да докладвате коментар, влезте в профила си. Вход | Регистрация
Каишков - Либерален мислител
Рейтинг: 466 НеутралноИлия Троянов не беше ли този български дЕсидент дето от Германия се бори за общочовешките ценности по света и в частност е против международното положение ?
BloodSpot
Рейтинг: 631 НеутралноОпределено, литература е мръсна дума вече !
В злокобният остров, наречен България, се осъществява безпрецедентно престъпление срещу човечеството, под аплодисментите на опитните мишки участващи в него !HAGBARD
Рейтинг: 803 НеутралноБлагодаря за откъса! Много хубав раздел.
А относно Троянов- не е дисидент но има книги за българския преход, също и филм за комунистическите лагери. Други от произведенията му са свързани с пътуванията му в Африка, но не и като критика на международното положение. В Германия е известен и ценен автор. Радвам се, че имам такъв сънародник.
salvador
Рейтинг: 409 НеутралноДо коментар [#1] от "Каишков":
Комунистите са опасни за нашето здраве!!!А ти определено си такъв, за когото книгата е нещо непознато за теб.И гордеещ се, че не си прочел нищо през живота си.Жалкото е, че не си единичен случай - пълно е с подобни като теб.
BloodSpot
Рейтинг: 631 НеутралноДо коментар [#4] от "salvador":
В злокобният остров, наречен България, се осъществява безпрецедентно престъпление срещу човечеството, под аплодисментите на опитните мишки участващи в него !О всемогъщи небеса, как е възможни да има езичници, които да не славят графоманията !
Каишков - Либерален мислител
Рейтинг: 466 Неутрално[quote#4:"salvador"]Жалкото е, че не си единичен случай - пълно е с подобни като теб[/quote]
Ако има такива, то ти си пръв между тях - понзнайващ само "правилните" книги.
Каишков - Либерален мислител
Рейтинг: 466 Неутрално[quote#3:"HAGBARD"]А относно Троянов- не е дисидент но има книги за българския преход, също и филм за комунистическите лагери.[/quote]
Ами значи е дЕсидент - разкрил корена на злото пред световната прогресивна общественост под името Ilija Trojanow, а на по обикновените и незначителни българи се представя с плебейското Илия Троянов.
izabell
Рейтинг: 1312 НеутралноЦитата,който ми хареса"....започне аподиктично, той завършва апокалиптично. Това е нашата първа обща вечер, прехапвам си езика и млъквам, докато разговорите край мене отново се подхващат
kimba3
Рейтинг: 868 РазстроеноИ сега какво??? За Нобел по литература ли ще го представят този , или си е просто платена реклама??? Защото "Под игото" и сега да седна ще го изчета на един дъх , ама рекламният откъс от книгата на Траянов не ме заинтригува с нито със стил , нито със съдържание...
Приказки от Шипковия храст.
Рейтинг: 524 ВеселоДо коментар [#9] от "kimba3":
Абе с "Под игото" не стоят точно така нещата, ама поне да беше забелязал, че човекът се казва ТрОянов, а не Траянов. Вероятно в съзнанието ти има някакъв далечен и смътен спомен за човек, който се казва Теодор Траянов, и допускаш, че има нещо общо с литературата, но той е "друга писта" и от друго време. Що ли се сещам за "Винету" и за "Спартак" като следствие от коментара ти?
salvador
Рейтинг: 409 НеутралноДо коментар [#6] от "Каишков":
Комунистите са опасни за нашето здраве!!!Признай си, че не си чел нищо от Троянов и пишеш, защото някой ти е казал, чул си или бегло си прочел нещо си и си мислиш, че това е достатъчно за меродавното ти мнение.И не съм прочел "правилните" книги, а много.Навярно са написани не повече от 50 книги, които си заслужаваш да прочетеш, но как да разбереш кои са, ако не четеш изобщо.Не, четенето не е порок - то е удоволствие.И ти никога няма да го изпиташ.
Realistka
Рейтинг: 1331 НеутралноДо коментар [#7] от "Каишков":
The best way out is always through Robert Frost[quote#7:"Каишков"]Ами значи е дЕсидент - разкрил корена на злото пред световната прогресивна общественост под името Ilija Trojanow, а на по обикновените и незначителни българи се представя с плебейското Илия Троянов. [/quote]
Петракиева,
Коменторите ни доказват, че наистина си жена, която се крие зад мъжки псевдоним. Защото те са по женски дребнави. Кое в Илия Троянов те дразни?! Това което е написал или това, че живее и печата в Германия?! Светът наистина е голям и човек може да срещне завистници навсякъде. Но има нещо необеснимо, когато един автор с български корен ги среща в България .
lot49
Рейтинг: 581 НеутралноВладко, нещо си объркал регистрите на езика, моето момче. Преводът ти не го бива! Ама никак. Не си за литература и това си е.
lot49
Рейтинг: 581 НеутралноУхилва се, смелчага, зверилник от роднини...
Само в един абзац 3 пъти се повтаря "усърдно".
Ама никак не те бива за литература, Владко!
etty1
Рейтинг: 581 Весело[quote#11:"salvador"]Не, четенето не е порок - то е удоволствие.И ти никога няма да го изпиташ. [/quote]
“The greatest enemy of knowledge is not ignorance, it is the illusion of knowledge.” ― Daniel J. Boorstin+Удоволствие ми доставихте Вие с този финален удар!
etty1
Рейтинг: 581 НеутралноДо коментар [#13] от "bobop77":
звучи доста по-добре.
“The greatest enemy of knowledge is not ignorance, it is the illusion of knowledge.” ― Daniel J. BoorstinИзглежда имате право, защото преводът на Габриела Големанска на същия автор в същия жанр ("По пътя на Ганг"
etty1
Рейтинг: 581 Неутрално[quote#12:"Realistka"]Светът наистина е голям и човек може да срещне завистници навсякъде. [/quote]
“The greatest enemy of knowledge is not ignorance, it is the illusion of knowledge.” ― Daniel J. BoorstinНе разбирам порива на човек, толкова очевидно отдалечен от изкуството, да пише с такава злостна амбиция по темата. Но ти си съкрушителна, както винаги
lot49
Рейтинг: 581 Неутрално"Няма по-страшен кошмар от онзи, от който не можеш да се спасиш и когато се събудиш."
Няма по-ужасен кошмар от онзи, който не ти дава мира дори тогава, когато вече си буден!
Владко, ти не знаеш български език. Какъв институт по български език, какви правописни речници? Това, което си написал е кошмар! Събуди се!
lot49
Рейтинг: 581 Неутрално"рещаме се както винаги в навечерието на всяко заминаване в една от кръчмите на Ушуая, някъде нагоре по склона, далеч от туристическите пътеки, пристигаме по онова време на деня, когато последните ивици светлина угасват в края на небосклона."
Кои се срещате, бре Владко?
lot49
Рейтинг: 581 Неутрално"Седнали плътно един до друг на една от дългите дървени маси, сме обхванати от празнично настроение след половин година раздяла, обслужва ни възрастен мъж, който няма вид на смелчага, но веднъж на сбогуване ми беше признал, че вече се чувствал добре, щом не изпитва потребност да си прободе ръката с нож."
Да ти кажа как трябва да е на български език:
"Плътно седнали един до друг..., обхванати сме от привповдигнато настроение, след като една година не сме се виждали... "
Какво правят тези хора да седят по масите, бе Владко? Виж как трябва да е на български език: "Седнали сме зад една от дългите дървени маси."
princess_x
Рейтинг: 970 Неутрално[quote#12:"Realistka"]Коментори те ни доказват, че наистина си жена, която се крие зад мъжки псевдоним. Защото те са по женски дребнави[/quote]
Както и твоят коментар е дребнав, но това не доказва, че си жена.
princess_x
Рейтинг: 970 Неутрално[quote#12:"Realistka"]Коментори
[quote#21:"princess_x"]Както и твоят коментар е дребнав, но това не доказва, че си жена. [/quote]
Само показва, че си женомразка.
princess_x
Рейтинг: 970 Неутрално[quote#13:"bobop77"] Преводът ти не го бива! Ама никак. Не си за литература и това си е. [/quote]
Ами, той си е добър да обяснява педантично тънкостите на граматиката и от такива обикновено писатели не стават.
lot49
Рейтинг: 581 Неутрално"Последните ивици (!) светлина угасват в края (!) на небосклона."
Достойно за кандидат-студентски цитат!
Нямам думи!