Откъс от "Вечер при Клер" на Гайто Газданов

Откъс от "Вечер при Клер" на Гайто Газданов

Откъс от "Вечер при Клер" на Гайто Газданов
Издателство
В рубриката "Четиво" публикуваме откъс от "Вечер при Клер" - първия роман на руския писател Гайто Газданов (1903-1971), публикуван през 1929 г. във Франция.
Газданов напуска Русия с първата емигрантска вълна, предизвикана от Октомврийската революция и Гражданската война. След неколкогодишно странстване, което за кратко преминава и през българския град Шумен, той се установява във Франция, където още с "Вечер при Клер" се утвърждава като ярък и самобитен писател, представят го издателите му от "Аквариус". Писател от поколението на Набоков и Пастернак, той печели признанието на руската интелигенция в Париж, но в последствие е забравен.
Газданов е автор е на близо четиридесет разказа и девет романа, два от които - "Призракът на Александър Волф" и "Пътища в нощта" - вече са издадени у нас от "Аквариус". Преводът на "Вечер при Клер" е на Жела Георгиева.
Когато Клер оздравя и прекара няколко дни вече не в леглото, а на фотьойла или на шезлонга, когато се почувства съвсем добре, пожела да я заведа на кино. След киното поседяхме около час в нощно кафене. Държа се много рязко с мен, често ме прекъсваше; когато се шегувах, сдържаше смеха си, усмихваше се насила и казваше: "Non ce n’est pas bien dit, ça" - и тъй като беше, както ми се струваше, в лошо настроение, оставаше с впечатлението, че и другите са недоволни от всичко и раздразнителни. И учудена ме питаше: "Mais qu’est ce que vous avez ce soir? Vous n’еtes pas comme toujours", въпреки че аз не се държах по-различно от всеки друг път. Изпратих я до вкъщи, валеше дъжд. На вратата, когато й целунах ръка на сбогуване, тя изведнъж сърдито каза: "Mais entrez donc, vous allez boire une tasse de thé" - и го произнесе с такъв тон, все едно искаше да ме изгони: хайде, тръгвайте си, не виждате ли, че ми омръзнахте. Аз влязох. Мълчаливо пихме чай. Беше ми тежко, приближих се до Клер и казах:
- Клер, не трябва да ми се сърдите. Десет години чаках среща с вас. И не ви моля за нищо. – Исках да добавя, че толкова дълго очакване дава право на молба за най-обикновено, най-малко снизхождение, но очите на Клер от сиви станаха почти черни, с ужас видях – тъй като твърде дълго бях чакал това и бях престанал да се надявам, - че тя се приближи плътно до мен и гърдите й докоснаха двуредното ми закопчано сако; прегърна ме, лицето й се озова съвсем близо: леденото ухание на сладоледа, който яде в кафенето, кой знае защо невероятно ме изненада, тя каза: "Comment ne compreniez vous pas?" - и тялото й потръпна. Дълго виждах пред себе си замъглените й очи, притежаващи дарбата за толкова преобразявания, ту жестоки, ту безсрамни, ту засмени, и когато тя заспа, аз се обърнах с лице към стената и ме налегна предишната тъга: тя беше във въздуха и прозрачните й вълни плаваха над бялото тяло на Клер, покрай нозете и гърдите й, и тази тъга струеше като невидимо дихание от устата й. Лежах до Клер и не можех да заспя, и като откъснах поглед от пребледнялото й лице, забелязах, че синият цвят на тапетите в стаята сякаш изведнъж беше станал по-светъл и странно променен. Тъмно-синият цвят, какъвто го виждах със затворени очи, винаги ми се струваше като проявление на някаква разгадана тайна и откритието беше мрачно и неочаквано и сякаш застинало, преди да успее да се прояви докрай, сякаш усилието на нечий дух изведнъж е секнало и вместо него се е появил тъмносиният фон. Сега той се бе превърнал в светъл, сякаш усилието все още не беше приключило и изсветлявайки, тъмносиният цвят беше открил в себе си неочакван, матово-тъжен оттенък, който странно съответстваше на моето чувство и несъмнено имаше отношение към Клер. Светлосини привидения с отрязани китки седяха на двата фотьойла в стаята; те бяха равнодушно-враждебни един към друг като хора, сполетени от една и съща съдба, от едно и също наказание, но за различни грешки. Лилавата ивица на тапетите лъкатушеше с вълнообразна линия, подобна на условно обозначение на пътя, по който плава риба в неведомо море; и през треперливите пердета на отворения прозорец все се опитваше, но не можеше да достигне до мен далечно въздушно течение със същия светлосин цвят, понесло със себе си дълга галерия от спомени, леещи се най-често като дъжд и също така неудържими, но Клер се обърна, събуди се и промърмори: "Vois ne dormez pas? Dormez toujours, mon petit, vous serez fatigué le matin" – и очите й отново потъмняха. Тя обаче не беше в състояние да преодолее замайването от съня и едва завършила изречението, веднага заспа; веждите й останаха вдигнати и сякаш насън се учудваше на онова, което сега се случваше с нея. Във факта, че се учудваше, имаше нещо твърде характерно за Клер: отдавайки се на властта на съня или на тъгата, или на друго чувство, колкото и силно да беше то, тя не преставаше да бъде себе си; и изглеждаше, че дори най-силните сътресения не можеха по никакъв начин да променят това съвършено тяло, не можеха да разрушат това последно, непобедимо очарование, което ме накара да загубя десет години от живота си, за да я търся и никога и никъде да не я забравя. – Но във всяка любов има тъга – спомнях си, – тъга, задето любовта свършва и наближава нейната смърт, ако тя е щастлива; и тъга поради невъзможността и загубата на онова, което никога не ни е принадлежало, ако любовта се окаже напразна. И както тъгувах за богатствата, които никога не съм имал, така по-рано съжалявах за Клер, която принадлежеше на друг; така сега, легнал в нейното легло, в нейното жилище в Париж, в светлосините облаци на нейната стая, които до тази вечер смятах за непостижими и несъществуващи – и които обкръжаваха бялото й тяло, покрито на три места с такива срамни и болезнено съблазнителни косми, - така сега съжалявах за това, че повече не мога да мечтая за Клер, както съм мечтал винаги; и че ще мине още много време, докато си създам друг неин образ и той пак стане в друг смисъл толкова непостижим за мен, колкото непостижими досега бяха това тяло, тези коси, тези светлосини облаци.
Мислех за Клер, за вечерите, прекарани при нея, и постепенно започвах да си припомням всичко, което ги предхождаше; и невъзможността да разбера и изразя всичко това беше мъчителна за мен. Тази вечер ми се струваше по-очевидно от всеки друг път, че с никакви усилия не мога изведнъж да обхвана и да почувствам безкрайната верига от мисли, впечатления и усещания, чиято съвкупност възниква в съзнанието ми като редица от сенки, отразени в неясното и несигурно огледало на по-късното ми въображение. Най-прекрасните, най-проникновени чувства, които съм изпитвал някога, дължах на музиката, но нейното вълшебно и мигновено съществование е онова, към което безуспешно се стремя – и не мога да живея така. Много често по време на концерт неочаквано започвах да разбирам онова, което дотогава ми се струваше неуловимо; музиката изведнъж събуждаше в мен такива необичайни физически усещания, за които се смятах напълно неспособен, но с последните заглъхващи звуци на оркестъра усещанията изчезваха и аз отново се оказвах в присъщата ми неизвестност и неувереност. Болестта, причина за неестественото ми пребиваване между действителното и мнимото, се състоеше в неумението ми да усещам разликата между усилията на моето въображение и истинските, непосредствените чувства, породени от събитията, които се случват с мен. Това приличаше на липса на дарба за духовна сетивност. Всеки предмет в моите очи беше кажи-речи без точни физически очертания и поради този странен недостатък аз никога не можех да нарисувам дори най-лоша рисунка; и по-късно, в гимназията, въпреки всичките си старания, не можех да си представя сложните линии на чертежите, макар да схващах ясната цел на тези плетеници. От друга страна, зрителната ми памет беше добре развита и аз и досега се чудя как да се примиря с това очевидно противоречие; то беше първото от безбройните противоречия, които впоследствие ме въвличаха в безпомощна мечтателност; те затвърждаваха в мен съзнанието за невъзможността да прониквам в същността на абстрактните идеи, което на свой ред пораждаше моята неувереност. Затова бях твърде плах и репутацията ми на дръзко момче, каквато имах в детството, се обясняваше - както я разбираха някои хора, да речем, майка ми - именно със силното желание да надмогна тази постоянна липса на увереност. По-късно развих навика да общувам с най-различни хора и дори си изработих някои правила при разговор, които почти никога не нарушавах. Те се състояха в употребата на няколко десетки мисли, достатъчно сложни на вид и извънредно примитивни в действителност, достъпни за всеки събеседник; но същността на тези прости понятия, общоприети и задължителни, винаги ми е била чужда и безинтересна. Аз обаче не можех да победя дребнавото си любопитство и ми доставяше удоволствие да предизвиквам някои хора към откровеност; техните унизителни и незначителни признания никога не будеха у мен напълно закономерното и обяснимо отвращение; то би трябвало да се появи, но не се появяваше. Мисля, причината беше, че крайните отрицателни чувства не ми бяха присъщи, бях твърде равнодушен към външните събития, дълбокото ми вътрешно съществование беше за мен несравнимо по-важно. И все пак в детството то беше по-свързано с външния свят, отколкото по-късно; впоследствие то все повече се отдалечаваше от мен и за да се озова отново в тези тъмни пространства с наситен и осезаем въздух, трябваше да измина разстояние, което се увеличаваше с натрупването на жизнен опит, т.е. просто на запас от разбирания и зрителни или вкусови усещания. От време на време с ужас си мислех, че може би някога ще настъпи момент, който ще ме лиши от възможността да се върна в себе си, и тогава ще се превърна в животно; при тази мисъл в съзнанието ми неизменно се появяваше глава на куче, която яде остатъци от бунището. Все пак опасността от такова приближаване на мнимия и действителния свят, което смятах за своя болест, никога не беше далеч от мен и рядко, в пристъп на душевна треска, аз не можех да усетя истинското си съществуване; в ушите ми шумеше и звънеше, беше ми трудно да ходя по улицата, толкова трудно, сякаш се опитвах да се придвижвам с тежкото си тяло в плътния въздух, в мрачните предели на моята фантазия, където толкова леко се плъзга учудената сянка на моята глава. В такива моменти паметта ме напускаше.
Поначало тя беше моята най-несъвършена способност, въпреки че с лекота запомнях цели печатни страници наизуст. Тя забулваше спомените ми с прозрачна, стъклена паяжина и унищожаваше прекрасната им неподвижност; и паметта на чувствата, а не на мислите, беше неизмерно по-богата и по-силна. Никога не можех да стигна до първото си усещане, не знаех какво е било то; започвах да осъзнавам случващото се и за първи път да разбирам неговите причини някъде към шестата си година и на осем години, благодарение на сравнително голямото количество книги, които криеха от мен, но аз въпреки това ги четях, можех да излагам писмено мислите си; тогава съчиних доста дълъг разказ за един ловец на тигри. От ранното си детство съм запомнил само едно събитие. Бях тригодишен, родителите ми се върнаха за известно време в Петербург, който малко преди това бяха напуснали; те трябваше да останат там за кратко, една или две седмици. Настаниха се при баба, в голямата сграда на улица "Кабинетна", същата, в която се съм се родил. Прозорците на жилището на четвъртия етаж гледаха към двора. Помня, че бях останал сам в гостната и хранех своята играчка зайче с морков, който поисках от готвачката. Изведнъж вниманието ми бе привлечено от странни звуци, идващи откъм двора. Те приличаха на тихо ръмжене, прекъсвано от време на време от провлечен метален звън, много тънък и чист. Приближих се до прозореца, но колкото и да се опитвах да се повдигна на пръсти и да видя нещо, не успявах. Тогава избутах голямото кресло до прозореца, качих се на него и оттам се прехвърлих на перваза. Като сега виждам пустия двор долу и двама резачи, те се движеха напред и назад в синхрон като несръчно направени метални играчки с механизъм. Понякога спираха, за да си починат, и тогава се разнасяше звън на внезапно спрял и затреперил трион. Гледах ги като омагьосан и неволно се смъквах от прозореца. Цялата горна част на тялото ми беше надвесена над двора. Резачите ме видяха, спряха, вдигнаха глави и се загледаха нагоре, без да продумат нито дума. Беше краят на септември; спомням си, че изведнъж почувствах студения въздух, китките на ръцете ми, оголени от вдигналите се нагоре ръкави, започваха да мръзнат. В този момент в стаята влезе майка ми. Приближи се тихичко до прозореца, свали ме, затвори прозореца и припадна. Запомнил съм този случай твърде добре, помня още едно събитие, случило се доста по-късно,и тези два спомена моментално ме връщат в детството, в онзи период от време, чието разбиране днес е недостъпно за мен.
Второто събитие беше следното: когато току-що ме бяха научили да чета и да пиша, прочетох в малка детска христоматия разказ за едно селянче сираче, което учителката по милост приела в училище. То помагало на пазача да пали печката, чистело стаите и се учело много прилежно. Но един ден училището изгоряло и момчето се озовало посред зима, в лют студ и мраз, на улицата. Нито една книга по-късно не ми направи такова силно впечатление: виждах сирачето пред себе си, виждах неговите умрели баща и майка и обгорелите развалини на училището, и мъката ми беше толкова голяма, че ридах две денонощия, не хапнах почти нищо и заспивах само за кратко. Баща ми се сърдеше и казваше:
- Ето нà, твърде рано научихме момчето да чете, затова така се получи. Той трябва да тича, а не да чете. Слава богу, ще има време за четене. И защо публикуват такива разкази в детските книжки?
Баща ми почина, когато бях на осем години. Спомням си как мама ме заведе в болницата, в която той лежеше. Не бях го виждал около месец и половина, откакто се разболя, и бях смаян от отслабналото му лице, черната брада и трескави очи. Той ме погали по главата, обърна се към майка ми и глухо каза:
- Пази децата.
Мама не можеше да му отговори. И тогава той добави с необикновена сила:
- Боже мой, да бяха ми казали, че ще бъда прост овчар, само овчар, но че ще живея!
После мама ме прати да изляза навън. Отидох в градинката, пясъкът скърцаше под краката ми, беше горещо и светло и се виждаше много надалеч. Когато с мама се качихме в файтонът, аз казах:
- Мамо, татко все пак изглежда добре, аз смятах, че ще е много по-зле.
Тя нищо не отговори, само притисна главата ми до коленете си и така пристигнахме вкъщи.
В моите спомени винаги имаше нещо неизразимо сладостно; аз сякаш не виждах и не съзнавах всичко случващо се с мен след мига, който възкресявах, и се оказвах ту кадет, ту ученик, ту войник и нищо друго - всичко останало преставаше да съществува. Свиквах да живея в отминала действителност, възстановена от въображението ми. Моята власт в нея беше неограничена, аз не се подчинявах никому, на ничия воля, и в продължение на дълги часове, легнал в градината, създавах изкуствени ситуации на всички хора - участници в моя живот, и ги карах да правят онова, което исках, и това постоянно забавление на моята фантазия постепенно се превръщаше в навик. После внезапно настъпи друг период в живота ми, когато загубих себе си и престанах да се виждам в картините, които рисувах.