Откъс от "Безсмъртие" на Милан Кундера

За да коментирате, да оценявате или да докладвате коментар, трябва да влезете в профила си или да се регистрирате. Вход | Регистрация
За да коментирате, да оценявате или да докладвате коментар, влезте в профила си.
Коментари (7)
  1. Подредба: Сортирай
  1. 1 Профил на Митев
    Митев
    Рейтинг: 815 Неутрално

    Мнооого харесвам Кундера! Особено по-ранните му романи... Сега напоследък нещо ми издиша, да ме прощава и той и онези, които ще праскат минуси!

  2. 2 Профил на тулса
    тулса
    Рейтинг: 2113 Весело

    Сложих ти плюс за първото изречение...За следващото,..критично митевскo,
    имам един цитат от не съвсем ранен Кундера:
    "Носталгическата недостатъчност е доказателство за малката ценност на предишния живот".( L'Ignorance (2000))
    Бях останал с впечатлението,че е починал вече.

    "The glory of God is intelligence"
  3. 3 Профил на СДС
    СДС
    Рейтинг: 1373 Неутрално

    Преводът е на Росица Ташева.
    ..............
    Сега, четем тука:
    "Росица Борисова Ташева е българска литературна преводачка от френски и английски език ".
    Но пк романът в оригинал носи заглавие "Nesmrtelnost, 1990".
    Следователно, някой е превел "Безсъмртие" от чешки на френски, а г-жа Ташева от френски на български.
    Дами и господа, това е дилетанство и гавра с културата, не ни пробутвайте претоплени кюфтета, моля!

    nemo malus felix, minime corruptor.
  4. 4 Профил на dido7801
    dido7801
    Рейтинг: 225 Неутрално

    Първото издание е на френски от 1990 г. и е преведено от чешки от самия Кундера. На чешки излиза чак през 1993.

  5. 5 Профил на еморето
    еморето
    Рейтинг: 116 Неутрално

    Кундера е от малкото съвременни писатели, които са добри разказвачи. Друг пример за добър разказвач е Сарамагу.

  6. 6 Профил на СДС
    СДС
    Рейтинг: 1373 Неутрално

    До коментар [#4] от "dido7801":
    Първото издание е на френски от 1990 г. и е преведено от чешки от самия Кундера. На чешки излиза чак през 1993.
    ....................
    Тцъ:
    "Immortality (Czech: Nesmrtelnost) is a novel in seven parts, written by Milan Kundera in 1988 in Czech. First published 1990 in French. English edition 345 p., translation by Peter Kuss"
    Петър Кус не е Милн Кундера.

    nemo malus felix, minime corruptor.
  7. 7 Профил на stupid_american
    stupid_american
    Рейтинг: 116 Неутрално

    До коментар [#3] от "СДС":

    И на френски и на чешки все е писана от Кундера бе, прекаления светец.

    "Дясна Вена" през 2009: "Viva Chaves! Viva la revolución! Venceremos!" "Дясна Вена" през 2010: "Viva Fidel! Un gran, gran Hombre!" :D :D :D




За да коментирате, да оценявате или да докладвате коментар, трябва да влезете в профила си или да се регистрирате. Вход | Регистрация
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #