Кубинците казват "yes" на обучението по английски

Кубинците казват "yes" на обучението по английски

Кубинците казват "yes" на обучението по английски
Reuters
В Музея на революцията в Куба има карикатура на американския президент Роналд Рейгън, изобразен като каубой, а до него стои надпис: "Thanks you cretin for h lped us TO STRENGTHEN THE REVOLUTION" (Благодаря, тъпако, че ни п могнал да УКРЕПИМ РЕВОЛЮЦИЯТА).
Пропуснатите букви и грешната граматика не са изненадващи в държава, която от десетилетия пренебрегва американската култура, а с нея – и английския език, отбелязва в. Wall Street Journal. До падането на Съветския съюз руският бе вторият език в училище.
Но откакто Хавана и Вашингтон започнаха да нормализират отношенията си, кубинците бързат да научат езика на някогашния си враг.
Комунистическата партия обяви нови изисквания - студентите трябва да знаят английски. Новите правила ще влязат в сила постепенно през следващите години. Без английски няма диплома.
"Кубинският професионалист не може да се изразява на универсалния език на нашата ера и това е проблем, който трябва да решим", каза министърът по висшето образование Родолфо Аларкон през септември.
Карикатурата на Рейгън се намира в "Ъгъла на кретените", врагове на кубинския режим.
By LukaszKatlewa (Own work) [CC BY-SA 3.0 (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0)], via Wikimedia Commons
Карикатурата на Рейгън се намира в "Ъгъла на кретените", врагове на кубинския режим.
Внезапният възход на английския език показва как тоталитарният режим на Куба се готви за търговията и туристите, които ще дойдат след затоплянето на отношенията.
В продължение на десетилетия след революцията на Фидел Кастро през 1959 г. Куба укрепваше идеологическите си връзки с Русия – съюзник, намиращ се на 9000 км разстояние. Кубинското радио пускаше рускоезични програми. Американските класики като Бети Бу бяха заменени с Чебурашка, който помагаше на кубинците да научат кирилица и да видят какво е сняг.
Хиляди кубинци учиха в Съветския блок, но краят на СССР през 1991 г. остави икономиката на Куба в развалини. Руският език изпадна от образователните програми, а за много кубинци се оказа, че знаят език, от който нямат полза.
Дори Кастро по-късно критикува решението за преподаване на руски. "Китайците учеха английски. Руснаците учеха английски. Всички учеха английски, но не и ние. Ние учехме руски", каза той през 2012 г.
Миналото на Куба като бойно поле на Студената война още личи в ексцентричните имена на някои от местните хора. Юеснейви и Юеслейди – кубинските интерпретации на "U.S. Navy" и "U.S. lady", се срещат почти толкова често както и Юрий и Катюшка.
"Има виц, че Куба е единственото място, в което Съветския съюз още го има", казва Жаклин Лос – преподавател по испански в Университета на Кънектикът и изследовател на руското влияние в кубинското изкуство.
Чебурашка помогна на кубинците да научат кирилица.
Associated Press
Чебурашка помогна на кубинците да научат кирилица.
Но сега в Мариел – градче, близо до Хавана, има ново пристанище, където местните хора с нетърпение чакат американският Конгрес изцяло да вдигне ембаргото върху търговията. А курортният град Варадеро има игрище за голф с 18 дупки и яхтено пристанище за стотици лодки, които по-често пристигат от Сейнт Питърсбърг, Флорида, отколкото от Санкт Петербург.
Много кубинци смятат, че английският ще е предимство при търсенето на работа в сферата на услугите. Повечето туристи означават повече твърда валута за местните хора, които печелят около 24 долара месечно.
Образователната система също ще бъде засегната – броят на завършващите държавни училища е намалял с 30% от 2008 г. главно защото таксиметровите шофьори, возещи туристите, печелят повече от лекарите и инженерите.
"Все повече млади кубинци смятат ученето за губене на време, защото усилията не водят до никаква печалба", казва Пол Уебстър Хеър – бивш британски посланик в Хавана, който сега преподава международни отношения в Бостънския университет.