67% от българите се преструват, че знаят значението на технологични термини

67% от българите се преструват, че знаят какво означава даден технологичен термин. Това показват резултатите от проучване на Samsung Европа. Според изследването все повече българи се интересуват от новите технологии, но често не са достатъчно запознати с тях.
В проучването са участвали 10 хил. европейци от 18 държави, включително и България. Основната му цел е да разбере как се променя връзката на хората с технологиите.
Общо 61% от българите споделят, че използват технологиите много повече спрямо преди две години. 16% казват, че не могат да живеят без т.нар. дигитална революция.
28% споделят, че объркващата терминология им пречи да използват пълноценно дадено устройство. Общо 59% притежават поне едно устройство, което е по-висок клас и с повече възможности, отколкото е необходимо. Само 13.2% от анкетираните българи чувстват, че изостават от най-новите технологии.
Петте най-често бъркани термина са облакът, стрийминг, интернет на нещата, оптично влакно и емоджи. Най-семпло казано, облакът е съхранение на файлове и данни на отдалечени сървъри, които са достъпни отвсякъде. Стриймингът пък е слушане на музика или гледане на видео по интернет, без съдържанието да се запазва на устройството на потребителя.
Интернетът на нещата е обобщаващо понятие за всички сензори, умни устройства, черна и бяла техника, които са свързани в мрежа и могат да комуникират помежду си. Оптичното влакно всъщност е стъклена или пластмасова нишка, по която се предава информация чрез светлинен лъч.
Емоджи са усмивките и останалите изображения, които хората си изпращат в текстови съобщения. Известни са още като "смайлита" и "емотикони". С развитието им през годините те се превърнаха в доста по-детайлни рисунки и анимации и затова стават популярни като "емоджи".
Проучването показва, че всъщност българите обичат да използват емоджита. Едва 5% от анкетираните казват, че не са добре запознати с тях. Въпреки това най-използваните приложения сред българските потребители не са чатовете. Анкетата поставя на първо място приложенията за превод от един език на друг, които са посочени от 72% от участниците. На второ място са приложенията за карти и навигация - 69.4%. След това се нареждат приложенията за прогноза за времето и камерата на телефона - всяко с по 67.7%.
"Нашето проучване показва, че терминологията, която се използва в съвременните технологии, може да се превърне в бариера за някои потребители. В глобален аспект Samsung взема мерки, за да се справи с този проблем, включително да опростим езика, който използваме, и да осигурим на 400 000 младежи обучение по дигитални умения. Само за България през 2015 г. над 560 ученици, студенти и учители са минали през различни обучения за подобряване на дигиталните умения като част от нашите програми за корпоративна социална отговорност. Въпреки това вярваме, че проблемът с терминологията е сериозен за цялата индустрията, който може да попречи на технологичния прогрес, ако не се разреши", коментира Марина Рачева, маркетинг мениджър на Samsung България.